ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Затем он, похоже, снова потерял всякий интерес к происходящему. Его улыбка, как и огонек в глазах, погасла. Коротко взглянув на Уортон, он кивнул ей и в последний раз обратился к Айзенменгеру:
– Благодарю вас, доктор.
С этими словами он их оставил. Уортон несколько секунд глядела ему вслед со смешанным чувством уважения, удовлетворения и досады. Она подумала, что если бы Касл всегда держался так, как минуту назад, то был бы очень неплохим офицером; когда-то, по всей вероятности, он им и был. А теперь он снова превратился в посетителя, с необыкновенным интересом разглядывавшего что-то в стеклянной витрине.
– В котором часу вы вчера вернулись домой? – продолжила она допрос.
– Наверное, где-то около семи.
– И после этого ни вы, ни мисс Якобсен не покидали квартиры?
– Нет.
– А когда вы утром ушли на работу?
– Как обычно, в половине восьмого.
– Мисс Якобсен, разумеется, подтвердит ваши показания, – произнесла Уортон, глядя директору музея прямо в глаза.
Конечно подтвердит.
Вопрос с его алиби был, по-видимому, решен, и Уортон вновь вернулась к теме музея.
– Итак, вы работаете в музее вчетвером?
– Некоторое участие в делах принимает еще и профессор Гамильтон-Бейли. Он заведует отделением анатомии и занимается вопросами, связанными с его специальностью, но общее руководство возложено на меня.
Итак, Гамильтон-Бейли тоже был взят на карандаш помощницей инспектора.
– А он? – указала Уортон на большое окно наверху, за стеклом которого маячила фигура Рассела, даже с такого расстояния пытавшегося испепелить ее взглядом. – Какое отношение к делам музея имеет профессор Рассел?
– Обычно никакого. Формально, как заведующий отделением гистопатологии, он является моим начальником, но сам музей не находится в его подчинении.
– Однако ключ у него все-таки, как я полагаю, имеется.
– Да, это так.
– У кого-нибудь еще, кроме него и других упомянутых сотрудников, есть ключи?
Айзенменгер полагал, что ключей от музея больше нет ни у кого, разве что у охраны.
Уортон указала на веревку, свисавшую из центра купола:
– Так как же, по-вашему, убийца мог закрепить веревку? Там есть что-то вроде крюка?
– Когда-то там висела большая люстра. Очевидно, она была прикреплена к какому-то крюку.
– И как туда можно добраться?
На этот вопрос Айзенменгер не мог ответить и сразу почувствовал, что тем самым вновь вызвал у помощницы старшего инспектора подозрения. Чем меньше он знает, тем подозрительнее выглядит.
– А кто может это знать?
– Гудпастчер, по-видимому.
В этот момент по залу разнесся настоятельный призыв Сайденхема:
– Инспектор! Обратите, пожалуйста, внимание вот на это!
Рядом с залитым кровью, вывороченным наизнанку трупом Сайденхем выглядел до неприличия щегольски – лишь резиновые перчатки и бахилы были несколько не кстати. Уортон бросила на доктора вопросительный взгляд.
Сайденхем поманил ее красным пальцем, к которому прилипли кусочки чего-то желтого. Уортон нахмурилась, но подошла. Айзенменгер последовал за ней.
– Чертовски трудная работенка, столько крови! – посетовал Сайденхем.
– Да что вы говорите?! – с преувеличенным сочувствием откликнулась Уортон.
Он метнул в ее сторону гневный взгляд, но никак иначе на эту колкость не отреагировал и продолжил многозначительным тоном:
– Вокруг наружных половых органов имеются следы…
Его замечание прозвучало вовсе не удрученно или смущенно, как можно было бы ожидать, а скорее с радостным возбуждением.
– Ее изнасиловали?
Доктор кивнул:
– Все ее влагалище залито кровью, но сперму, я думаю, мы тоже найдем.
В Беверли Уортон это известие не пробудило никаких эмоций. По крайней мере, вслух она никак не отреагировала на слова доктора. Всего-навсего еще одно осквернение тела. Выпотрошенный труп уже был явлением столь жутким и странным, само его существование настолько не поддавалось объяснению, что изнасилование по сравнению с ним выглядело делом обыденным и понятным.
– Изнасилована и убита, – пробормотала она. – Очень хорошо.
Айзенменгер никак не отреагировал на ее замечание, только еще раз взглянул на тело девушки, а затем поднял голову, обратив взор к стеклянному куполу. Он знал, слишком хорошо знал, что изнасилование с последующим убийством – вещь вполне обычная, в отличие от всего остального, проделанного с трупом в данном случае. Переведя взгляд на Уортон, он увидел, что вновь вскрывшееся обстоятельство целиком и полностью завладело ее мыслями.
– Инспектор!
Подошел один из судебных медиков, держа в руках корзину для мусора, набитую каким-то тряпьем. Сверху красовался шикарный дорогой бюстгальтер.
– Где вы это нашли?
Медик указал в дальний угол.
– Вон там, под одним из столов.
Уортон поворошила одежду. Кровавых пятен видно не было.
– Переложите все это в мешок и подпишите каждую вещь, – распорядилась она и добавила уже безо всякой необходимости: – И поаккуратнее, пожалуйста. – Внезапно инспектор преобразилась, и теперь ее лицо буквально светилось от удовольствия.
Айзенменгер, чувствуя, что интерес к нему угас, и сам не испытывая интереса к происходящему, спросил:
– Я вам больше не нужен, инспектор?
Уортон, пребывая все в том же блаженном состоянии, разрешила ему вернуться к работе, но предупредила, что позже его допросят официально.
– А как насчет декана? Его надо поставить в известность.
Ну с этим-то как раз никаких проблем не возникало. На это сгодится Касл – кстати, не будет путаться под ногами.
– Об этом мы позаботимся сами. Вам же лучше ничего не предпринимать, пока мы не дадим соответствующие указания.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики