ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ч Кажется, настроение у нее хорошее.
Ч Пускай позабавится, Ч мрачно проворчала Кадия. Ч Скорее всего. Вели
кая Волшебница Харамис все еще находится у Человека Луны и ничего не зна
ет о нашем заточении. Хотела бы я видеть лицо Наелоры, когда она узнает, чт
о лишила жизни ценных заложников и ничего не получила взамен.
Ч А я не хотел бы, Ч сказал король Ледавардис и вздохнул.
Он повернулся к Анигель:
Ч Кажется, мне не суждено стать вашим зятем, дорогая королева. Могу я, по к
райней мере, просить вашего благословения и прощения за вред, причиненны
й вам лично и вашему королевству?
Ч Я даю его и делаю это с радостью. И… я изменила свое мнение о тебе, Ледо. Е
сли бы нас постигла другая участь, я с удовольствием отдала бы тебе руку с
воей дочери Джениль.
Принц Толивар, прикованный между королем и Анигель жалостливым тюремщи
ком, вел себя так тихо, что взрослые решили, что он спит.
Ч Для меня тоже большая честь стать твоим братом, Ч сказал вдруг он. Ч Т
о, как ты спас королеву и меня, было… легендарно!
Ч Ты сам проявил исключительную храбрость, не поддавшись колдуну, Толо.
Ч Король сжал правый кулак, отставив мизинец, который протянул принцу к
ак крючок. Ч Соедини свой мизинец с моим! Не медли. У меня есть последний п
одарок для тебя… Толивар, принц Лабровенды. Я посвящаю тебя в пираты Рэкт
ама и объявляю своим братом и товарищем по плаванию! Сюда. Теперь мы брать
я.
С благоговейным трепетом и восторгом принц смотрел на сцепленные пальц
ы.
Ч Теперь я Ч настоящий пират?
Ч Как же иначе! Только помни, что мы, рэктамцы, сильно изменились, и теперь
это считается почетным титулом.
Ч Я… я постараюсь умереть достойно под пытками, Ч пообещал Толивар дро
жащим голосом. Ч Но если я буду сильно кричать, не считай это слабостью.
Ч Пираты никогда не страдают молча! Кричи сколько хочешь, а я буду кричат
ь еще громче, потому что я Ч король пиратов.
Обитая железом дверь распахнулась. Вошли четверо голых до пояса мужчин с
кожаными колпаками на головах. За ними в камеру вошла императрица Наело
ра в темно-бордовом бархатном платье, отделанном серебристо-голубым ме
хом диксу. Волосы ее были украшены простой платиновой диадемой, а на шее в
исела Звезда Нерении Дарал.
Ч Доброе утро, Ч поздоровалась она и презрительно улыбнулась, не услыш
ав ответа. Ч Вы скоро научитесь хорошим манерам! Если, конечно, Великая В
олшебница не решит, что ценит ваши презренные жизни выше своего талисман
а.
Она кивнула палачам:
Ч Проверьте все.
Палачи мгновенно стали выполнять ее приказ. Один принялся кочергой шуро
вать в топке, двое с грохотом закрутили лебедку за горном, а четвертый при
нялся проверять кандалы на зловещей каменной плите.
Императрица встала в эффектную позу, высоко подняв руки, и закричала:
Ч Харамис! Великая Волшебница Земли! Я знаю, что ты можешь видеть нас и сл
ышать. У меня тоже есть тайные друзья в царстве магии! Один из них нашептал
мне на ухо, как именно можно получить Трехкрылый Диск. Приходи, Великая Во
лшебница! Поклонись мне и отдай свой талисман, и я обещаю сохранить жизнь
пленникам. Отклонишь мою просьбу, и они примут мучительную смерть.
Палачи налегли на лебедку, поднимая что-то из углей. Медленно появился ра
скаленный добела стальной барабан длиной примерно в эле и в две ладони д
иаметром. Сквозь него проходила стальная балка, к кольцам на концах кото
рой были прикреплены цепи. Когда цилиндр был поднят над плитой и немного
остыл, пленники увидели, что он представлял собой нечто вроде катка, раск
аленная поверхность которого была усеяна острыми шипами.
Ч Священные ляжки Хелдо! Ч воскликнул в ужасе Ледавардис.
Остальные, за исключением Гиоргибо, который отлично понимал, что их ожид
ает, не могли произнести ни слова.
Ч Харамис! Ч Наелора подняла Звезду. Ч Не мешкай! Уже рассвет. Установл
енный мною срок истек.
Ничего не произошло.
Ч Императрица, Ч обратилась к ней Кадия. Ч Господин Звезды знает о пыт
ках и дал на них согласие?
Ч Замолчи, ведьма! Ч прошипела Наелора.
Но Кадия не сдавалась:
Ч Еще вчера я говорила, что моя сестра Харамис находится на Трех Лунах и
не может ответить на магический вызов. Я сама не могла поговорить с ней да
же при помощи двух талисманов. Твоя хитрость ни к чему не приведет.
Ч Сестра, почему ты так поступаешь? Ч закричал Гиоргибо. Ч Убей меня, ес
ли хочешь, но эти люди не причинили тебе вреда.
Ч Она причинила! Ч в гневе закричала императрица. Ч Высокомерная Бела
я Дама! И если она жива, то должна услышать их крики, хоть на Луне Темного Че
ловека, хоть в пекле самого нижнего из десяти адов.
Она снова позвала Харамис, и в голосе ее все отчетливее звучало бешенств
о. Эрцгерцог покачал головой:
Ч Ее рассудок помутился от игр в колдовство.
Ч Нет, Ч печально возразила Анигель. Ч Причина ее расстройства совсем
в другом.
Ч Молчать! Ч закричала Наелора. Ч Или я прикажу вырвать вам языки!
Пленники замолчали. Один из мужчин в колпаках произнес:
Ч Все готово, императрица.
Лицо Наелоры покраснело, на лбу выступили капли пота. Она ходила перед пр
икованными к стене пленниками, нервно сжимая в руке Звезду.
Ч Кто первый желает насладиться ласками огненного катка? Безобразный и
безрассудно смелый король пиратов? Нет, не думаю. Его недостаточно уважа
ет Белая Дама. Почему она должна обменять свой талисман на жизнь одногла
зого, горбатого морского бандита? И по этой же причине я не выберу тебя, мо
й любезный брат, хотя испытала бы от твоих мучений исключительное наслаж
дение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики