ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Всякая самостоятельность исключается.
— Еще одну минуточку, — сказала мужу Масако Каваи. Она уже полчаса изучала в зеркале свое лицо — чуть подправит косметику, наложит еще один штришок и смотрит… — До чего же мне не по душе эта ужасная рисовая пудра, — в сердцах бросила она. — Совершенно не тот оттенок. Как тут добьешься полного сходства с женой самурая. — Она вновь принялась пудрить крохотный носик.— Ты — воплощение красоты, Маса, — ответил муж. — Удивительно, как много возле Сиэтла проживает выходцев из Японии. Эти костюмы, которые Шигеру Морита одолжил для нас, просто прелесть.Глава администрации Сацумы был облачен в костюм средневекового самурая. На голове шлем, лицо прикрывала изящная железная кованая решетка. Он погладил жену по спине — та чувственно передернула плечами.— Подожди, Хиро, дай мне еще полчасика. Должна же я выбелить лицо!..Воин хихикнул и перешел на японский:— Не забывай, Масако-сан, что я твой повелитель и хозяин. Твоя жизнь в моих руках. — Он еще сильнее обнял ее, стиснув в объятиях.— Если ты, не снимая доспехов, попытаешься овладеть цитаделью, поросшей плющом, — засмеялась она, — то нанесешь неисчислимый урон моему костюму, а возможно, и своему.Затем она перешла на английский:— Ладно, ничего не попишешь, я готова. Ну-ка, посмотри, как я выгляжу?Притихший Хироши Кадама молча поклонился жене, та в свою очередь более аккуратным и красивым узлом перевязала шнурки, с помощью которых крепился его шлем, затем чмокнула мужа в железное забрало.— Ты не зажаришься в этой кастрюле? — спросила она, потом подумала и добавила: — Знаешь, в таком снаряжении ты выглядишь очень мужественно. И сексуально… Давай купим несколько комплектов подобных одеяний и захватим с собой на Сацуму. Все-таки как-то скрасим наш быт. Теперь, когда угроза катастрофического землетрясения миновала, пора подумать и о собственной душе. И теле…— Как прикажете, моя госпожа, — еще раз церемонно поклонился Кадама.Хироши Кадама и Масако Каваи прибыли на Землю, чтобы решить кое-какие деловые вопросы. Их сопровождала небольшая делегация. Летели они на том звездолете, на котором Марк, Джек и их сотрудники возвращались на родину. Здесь представители «японской» планеты собирались вести переговоры о покупке комплекта ЦГ. Жили они в огромном пустом доме Марка.Хироши с женой вышли из спальни. Дом был построен в обычном для северо-западного побережья стиле. Материал — камень, дерево, стекло. Через широкое, от пола до потолка, окно верхней гостиной был виден западный скат горы Тертлбек. По другую сторону, тоже забранную огромным стеклом, посвечивал залитый лунным светом Президентский пролив и сбоку — целая россыпь островков, входящих в архипелаг Сан-Хуан. За ними в мерцающей светлой дали темным и резким росчерком лежал остров Ванкувер. Отсюда же открывался вид на небольшую бухту, где была устроена гавань, теперь хорошо освещенная, встречающая прибывающих на яхтах гостей. Рядом расположена стоянка для яйцеобразных рокрафтов — она заполнялась на глазах. Тут же чернело устье подводного туннеля, соединяющего остров Оркас с материком. Оттуда, на мгновение ослепляя дом фарами, выскакивали автомобили…Почти две сотни оперантов были приглашены на праздник, посвященный триумфальному успеху, выпавшему на долю братьев Ремилард. Повар был нанят на знаменитом Розовом курорте, расположенном на этом острове. Оркестр, игравший на просторной террасе, составлен из друзей и приятелей Марка.Хироши и Масако, ступив на террасу, сразу попали в шумную и веселую толпу.— Чтобы тебя считали истинной женой самурая, воспитанной и благоразумной, — тихо шепнул Хироши жене, — тебе следует отстать на несколько шагов от меня и семенить со склоненной головой.— Еще чего! — так же тихо ответила Масако и, улыбаясь гостям, развернула веер и принялась обмахиваться. — Всему есть предел, — добавила она.Некоторые из участников бала-маскарада не пытались скрыть свои лица, другие же приложили немало стараний, чтобы никто не смог догадаться, кто же они на самом деле. Особенно популярны были костюмы разных народов, однако традиционные маски североамериканского Халлоуина тоже были представлены здесь. Клоуны, ведьмы, монстры, потомки Франкенштейна, балерины, животные из мультфильмов, герои комиксов, пираты, монахи и монахини — кого только не встретишь в нарядной и смеющейся толпе. Был здесь и тучный Фальстаф, и Марлен Дитрих, и разукрашенная, с подведенными бровями Мария-Антуанетта, стоявшая рядом с Шерлоком Холмсом. Ахилл и Патрокл важно шествовали рука об руку — оба в золоченых древнегреческих доспехах. Шиг Морита, подсевший к пианино, заиграл «Кошку, гулявшую сама по себе».Вечер выдался замечательный — осень в том году на тихоокеанском побережье избаловала людей. Было тепло, с берега тянуло сочным, свежим морским ветерком…Выйдя на террасу, Масако и Хироши встретились с Дени Ремилардом и Люсиль Картье. Оба они были в профессорских мантиях, на головах — академические шапочки, украшенные еловыми веточками, пришитыми к золотому бархату. Это были эмблемы школы метапсихологии.— Вот так встреча! — воскликнул Дени и легким поклоном приветствовал гостей с Сацумы. — Вы выглядите просто сногсшибательно! Мы с Люсиль подумывали о чем-нибудь подобном.— Ну и?..— Как видите, выбрали самое простое решение.— Должен признаться, — заметил Хироши, — я вам завидую. Попробовали бы вы потаскать всю эту гору железа.Масако, часто обмахивающаяся веером, вдруг застыла — на ее лице проступило крайнее удивление, тонюсенькие ниточки бровей поползли вверх.— Небесная сила!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики