ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Их лица не выражали никаких эмоций. Грозные ангелы-близнецы Маккалума охраняли дверь кабинета де Вриза. А в кабинете человек, за которого они с радостью положили бы свои жизни, допрашивал главного хранителя музейных приобретений.
Некоторое время Маккалум попыхивал своей сигарой, очевидно наслаждаясь смятением на лице де Вриза.
– Я узнал… к сожалению, не от вас, а совсем из другого источника… что, несмотря на все ваши заверения, у вас нет уэймутского дневника.
– Да, это так, в определенном смысле, – нервно заговорил де Вриз.
Лидер БАСХ поднялся на ноги и протянул через стол мускулистую руку. Его огромная ладонь почти полностью обхватила шею де Вриза.
– Хватит нести чушь, – произнес Маккалум.
Он освободил шею главного хранителя от захвата, вернулся в прежнее положение, затем взял со стола толстую книгу, которая лежала рядом с его креслом, и начал ее в ожидании перелистывать.
Де Вриз снова заговорил, тщательно подбирая слова:
– Это правда, в настоящее время у меня нет уэймутского дневника. Я представил все таким образом, что он находится у нас на хранении, но…
Маккалум подался вперед, явно выражая неудовольствие.
– Мне не следовало искажать факты, – промямлил де Вриз.
– Лгать, – поправил Маккалум.
Он продолжал большим пальцем перекидывать страницы книги.
– Мне не следовало вам лгать. Но позвольте мне объяснить, почему я так сделал.
– Разве что коротко, в двух предложениях… или даже меньше.
Де Вриз отчаянно пытался найти способ оправдаться и принести извинения, которые одновременно сняли бы с него ответственность за происшедшее и не возложили бы ее на Маккалума.
Слова еще не успели слететь с его губ, а он уже понял, что избрал неверную тактику.
– Я просто хотел избавить вас от…
С силой запущенная книга ударила де Вриза в голову и отбросила его к стене. Из правого уха потекла кровь, волна холодного ужаса, поднявшаяся откуда-то из желудка, вызвала попутный испуг, что он не удержится и обмочится прямо в брюки. Слышавший теперь только одним ухом де Вриз вжался в кресло, стараясь не обращать внимания на шок и на боль, чтобы полностью сосредоточиться лишь на выборе правильной линии поведения. Он мог бы объяснить, что копия, тайно снятая им с программы Ладлоу, сослужит Маккалуму такую же службу, как и сам дневник. Он мог бы заверить Маккалума, что в течение двух недель он получит доступ в квартиру Ладлоу и вскроет сейф за духовкой, в котором спрятан недосягаемый пока что документ. Но ни один вариант не был признан им годным. Любая из этих уверток, похоже, была равносильна самоубийству.
Де Вриз сделал шаг в единственно возможную сторону.
– Я был не прав, введя вас в заблуждение, – сказал он.
Маккалум кивнул:
– Этому нет оправдания. И это никогда больше не повторится.
Еще один кивок головой.
– А теперь выкладывайте-ка все, что мне надо знать, – произнес Маккалум.
Де Вриз так и поступил. Обстоятельно и предельно правдиво изложив все свои мысли, все известные ему факты, касающиеся Сабби, Гила, Ладлоу и дневника, а также с готовностью рассекретив собственный план поисков парного свитка.
– Нет ли еще чего-нибудь, о чем вы хотели бы мне сообщить? – спросил Маккалум.
Де Вриз решил было еще раз принести извинения, но затем придумал кое-что получше. Он покачал головой.
– Один вопрос, – добавил Маккалум, поднимаясь с кресла, чтобы уйти. – Надежна ли ваша Сабби? Стоит ли мне беспокоиться о ней в этом плане? С ее непростой биографией, о которой я только что получил представление, и в свете недавней кончины Ладлоу не примется ли она подбивать своего нового американского приятеля на какую-нибудь дурацкую авантюру?
– Она, может, и подумывает о чем-нибудь этаком, – признал де Вриз, – но только не с ним. Он просто обезьяна с кокосом.
Будучи приглашенным Маккалумом в прошлом году в Кению на охоту, де Вриз стал свидетелем, как местные жители отлавливают обезьян с помощью глиняных горшков и кокосов. В горшок с достаточно узким горлышком пропихивают (впритирку) подходящих размеров орех и эти ловушки привязывают к ветвям деревьев. Любопытная обезьяна просовывает в такой сосуд свою лапку и хватает кокос, а потом обнаруживает, что отверстие слишком мало, чтобы позволить ей извлечь добычу.
Во время путешествия де Вриз и Маккалум не раз видели мающихся возле горшков обезьян, ни за что не желавших расстаться с орехом. Так они и сидели, пока их не грузили на лодки. Тех же, за кем не являлись, ожидала голодная смерть.
– Американец вцепился в добычу и, как жадная обезьяна, уже не отпустит ее, чем бы ему это ни грозило.
– Вы думаете? – спросил Маккалум. – А я все прикидываю, не грохнет ли он горшок оземь и не сбежит ли с трофеем?
– Нет причин для волнений, – уверенно заявил де Вриз. – Эта маленькая мартышка никуда не денется.
ГЛАВА 24
Позднее в тот же день
Аэропорт Бен Гурион, Тель-Авив
– Сначала несколько необходимых вещей. Отдай мне свой сотовый, – потребовала Сабби.
– Зачем? Он же не работает за пределами Штатов.
– Ты так к нему привязан?
– В нем все номера телефонов, – заупрямился Гил.
– Переживешь.
– Надеюсь, – съязвил он.
Он с трудом поспевал за ней.
– Послушай, на деле было бы лучше, если бы ты хоть на секунду притормозила и объяснила свои странные действия.
Сабби вздохнула, закатила глаза и пошла медленней.
– Ты, может, и не сумеешь воспользоваться здесь своим сотовым, но в нем есть глобальный определитель твоего местоположения, верно?
– И что?
– Тебе когда-нибудь приходило в голову, что это работает в двух направлениях? – спросила она. – Это все равно что иметь в мозгах маленький имплантированный чип.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98
Некоторое время Маккалум попыхивал своей сигарой, очевидно наслаждаясь смятением на лице де Вриза.
– Я узнал… к сожалению, не от вас, а совсем из другого источника… что, несмотря на все ваши заверения, у вас нет уэймутского дневника.
– Да, это так, в определенном смысле, – нервно заговорил де Вриз.
Лидер БАСХ поднялся на ноги и протянул через стол мускулистую руку. Его огромная ладонь почти полностью обхватила шею де Вриза.
– Хватит нести чушь, – произнес Маккалум.
Он освободил шею главного хранителя от захвата, вернулся в прежнее положение, затем взял со стола толстую книгу, которая лежала рядом с его креслом, и начал ее в ожидании перелистывать.
Де Вриз снова заговорил, тщательно подбирая слова:
– Это правда, в настоящее время у меня нет уэймутского дневника. Я представил все таким образом, что он находится у нас на хранении, но…
Маккалум подался вперед, явно выражая неудовольствие.
– Мне не следовало искажать факты, – промямлил де Вриз.
– Лгать, – поправил Маккалум.
Он продолжал большим пальцем перекидывать страницы книги.
– Мне не следовало вам лгать. Но позвольте мне объяснить, почему я так сделал.
– Разве что коротко, в двух предложениях… или даже меньше.
Де Вриз отчаянно пытался найти способ оправдаться и принести извинения, которые одновременно сняли бы с него ответственность за происшедшее и не возложили бы ее на Маккалума.
Слова еще не успели слететь с его губ, а он уже понял, что избрал неверную тактику.
– Я просто хотел избавить вас от…
С силой запущенная книга ударила де Вриза в голову и отбросила его к стене. Из правого уха потекла кровь, волна холодного ужаса, поднявшаяся откуда-то из желудка, вызвала попутный испуг, что он не удержится и обмочится прямо в брюки. Слышавший теперь только одним ухом де Вриз вжался в кресло, стараясь не обращать внимания на шок и на боль, чтобы полностью сосредоточиться лишь на выборе правильной линии поведения. Он мог бы объяснить, что копия, тайно снятая им с программы Ладлоу, сослужит Маккалуму такую же службу, как и сам дневник. Он мог бы заверить Маккалума, что в течение двух недель он получит доступ в квартиру Ладлоу и вскроет сейф за духовкой, в котором спрятан недосягаемый пока что документ. Но ни один вариант не был признан им годным. Любая из этих уверток, похоже, была равносильна самоубийству.
Де Вриз сделал шаг в единственно возможную сторону.
– Я был не прав, введя вас в заблуждение, – сказал он.
Маккалум кивнул:
– Этому нет оправдания. И это никогда больше не повторится.
Еще один кивок головой.
– А теперь выкладывайте-ка все, что мне надо знать, – произнес Маккалум.
Де Вриз так и поступил. Обстоятельно и предельно правдиво изложив все свои мысли, все известные ему факты, касающиеся Сабби, Гила, Ладлоу и дневника, а также с готовностью рассекретив собственный план поисков парного свитка.
– Нет ли еще чего-нибудь, о чем вы хотели бы мне сообщить? – спросил Маккалум.
Де Вриз решил было еще раз принести извинения, но затем придумал кое-что получше. Он покачал головой.
– Один вопрос, – добавил Маккалум, поднимаясь с кресла, чтобы уйти. – Надежна ли ваша Сабби? Стоит ли мне беспокоиться о ней в этом плане? С ее непростой биографией, о которой я только что получил представление, и в свете недавней кончины Ладлоу не примется ли она подбивать своего нового американского приятеля на какую-нибудь дурацкую авантюру?
– Она, может, и подумывает о чем-нибудь этаком, – признал де Вриз, – но только не с ним. Он просто обезьяна с кокосом.
Будучи приглашенным Маккалумом в прошлом году в Кению на охоту, де Вриз стал свидетелем, как местные жители отлавливают обезьян с помощью глиняных горшков и кокосов. В горшок с достаточно узким горлышком пропихивают (впритирку) подходящих размеров орех и эти ловушки привязывают к ветвям деревьев. Любопытная обезьяна просовывает в такой сосуд свою лапку и хватает кокос, а потом обнаруживает, что отверстие слишком мало, чтобы позволить ей извлечь добычу.
Во время путешествия де Вриз и Маккалум не раз видели мающихся возле горшков обезьян, ни за что не желавших расстаться с орехом. Так они и сидели, пока их не грузили на лодки. Тех же, за кем не являлись, ожидала голодная смерть.
– Американец вцепился в добычу и, как жадная обезьяна, уже не отпустит ее, чем бы ему это ни грозило.
– Вы думаете? – спросил Маккалум. – А я все прикидываю, не грохнет ли он горшок оземь и не сбежит ли с трофеем?
– Нет причин для волнений, – уверенно заявил де Вриз. – Эта маленькая мартышка никуда не денется.
ГЛАВА 24
Позднее в тот же день
Аэропорт Бен Гурион, Тель-Авив
– Сначала несколько необходимых вещей. Отдай мне свой сотовый, – потребовала Сабби.
– Зачем? Он же не работает за пределами Штатов.
– Ты так к нему привязан?
– В нем все номера телефонов, – заупрямился Гил.
– Переживешь.
– Надеюсь, – съязвил он.
Он с трудом поспевал за ней.
– Послушай, на деле было бы лучше, если бы ты хоть на секунду притормозила и объяснила свои странные действия.
Сабби вздохнула, закатила глаза и пошла медленней.
– Ты, может, и не сумеешь воспользоваться здесь своим сотовым, но в нем есть глобальный определитель твоего местоположения, верно?
– И что?
– Тебе когда-нибудь приходило в голову, что это работает в двух направлениях? – спросила она. – Это все равно что иметь в мозгах маленький имплантированный чип.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98