ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Ты не хотела бы составить нам компанию, Мэвис? Ширли тоже будет вместе с нами. Верно, дорогая?
— О да, — с радостью согласилась Ширли. — Если это будет удобно…
Она заметно оживилась. Волосы её растрепались, глаза блестели… События последних двадцати четырех часов очень изменили её.
— Пожалуй, там я буду чувствовать себя спокойнее… — Мэвис перевела взгляд на Ширли и Джерри, потом обратно и добавила:
— Если вы уверены, что я вам не помешаю…
— Ну что ты, конечно, нет! — воскликнула Ширли.
Джерри встал.
— В таком случае собирайтесь и пойдём. Пока Мэвис укладывала сумку, Джерри обнял Ширли, прижал к себе и поцеловал. Он нуждался в ней, чтобы поскорее забыть всех Корнеллов. Ширли обвила его руками за шею и тоже прижалась к нему. Ей казалось, что они не виделись давным-давно.
Джерри вдвое против положенного превысил скорость, на одном из перекрёстков проскочил на красный свет. Ему не терпелось поскорее оказаться дома, в своём гнёздышке.
ГЛАВА 17
СЛЕД
Когда Мэвис была наконец устроена в свободной комнате, Джерри и Ширли уединились в соседней.
Здесь стоял компактный диван-кровать, туалетный столик, на стенах висело несколько книжных полок. На полу лежал толстый вишнёво-красный ковёр. На окне висели красные шторы.
Они в нерешительности стояли возле дивана.
— Вчера было просто восхитительно! — шепнула Ширли.
— О да… — согласился Джерри и выключил свет.
Где-то далеко, прогрохотал поезд и тревожно загудел перед входом в тоннель. По улице с рёвом пронёсся спортивный автомобиль, а ночное небо вспорол пассажирский лайнер, заходящий на посадку в аэропорт Хитроу.
За окнами начинало светать, когда Джерри и Ширли уснули. Проснувшись в полдень, они поняли, что отдохнули просто отлично. И совсем забыли, что в соседней комнате, уставившись в потолок, лежит так и не уснувшая этой ночью Мэвис. Лежит и вслушивается в каждый звук, удивляясь и завидуя…
* * *
На кухне Джерри приготовил кофе. Кофе да ещё омлет — это было все, что он мог приготовить более-менее прилично…
Ширли сидела за столом, накинув на плечи его халат. На лице её блуждала таинственная улыбка. Она молчала, не сводя с Джерри восхищённого взгляда.
В дверь постучали, и на кухню заглянула Мэвис.
— Это я, — сообщила она, мило улыбаясь. — Можно и мне к вам?
Все трое уселись за столом и принялись за кофе. Наконец Джерри взглянул на часы и сказал:
— Мне пора.
Ему не хотелось ещё раз встречаться с родственничками, и он решил, что поедет на своей машине.
Ворота были открыты, Джерри въехал во двор и остановил машину перед конюшней.
Себастьян О'Рейли зевал и потягивался, стоя на пороге. Бренда что-то аппетитно хрумкала, засунув морду в висевший у неё на шее мешок, и презрительно косилась на хозяина.
— Привет, Себби! — сказал Корнелл. — Ты меня помнишь? Я — Джерри Корнелл…
Старик явно не узнавал его. Он растерянно моргал и озирался по сторонам, словно пытаясь понять, с чего это вдруг к нему пристал богато одетый молодой джентльмен.
— Да, сэр… э-э-э… смотря что вам нужно, сэр…
— Это я, Джерри Корнелл! Да ну же, Себби! Я тебя с детства знаю!
— А-а, Джерри Корнелл… — пробормотал старик. — Вас теперь совсем не узнать, сэр… Даже не верится, что вы один из этих… — он запнулся, испуганно взглянув на Джерри, а тот горько усмехнулся: даже такой конченый тип, как старьёвщик Себастьян О'Рейли, с презрением отзывается о Корнеллах.
— Я слышал, у тебя вчера был удачный день, — заговорил Джерри. — Ты выгодно сбыл свою дневную добычу…
Старик почесал лохматую голову и нахмурился. Память у него была уже не та, что прежде.
— Да… — неуверенно протянул он и повторил:
— Да…
— Это было ближе к вечеру, — напомнил Джерри.
— Ага, сэр, припоминаю… Кажется, так все оно и было, как вы говорите… — Он оглянулся, увидел на полу пустые бутылки и повторил:
— Сдаётся, так оно и было… Люблю, грешным делом, выпить бутылочку в субботу вечерком…
— У меня нашлась бы бутылка и на воскресенье, — забросил приманку Джерри.
Лицо старика просветлело, он мечтательно поскрёб щетину на подбородке.
Джерри понял, что на него можно поднажать.
— Ты помнишь, кому продал груз? — спросил он.
— Как вам сказать, сэр… Джерри… Наверняка-то я сказать не могу… Торопился очень… — Старик помолчал и огорчённо вздохнул. — Нет, не помню.
Джерри достал из кармана фунтовую купюру.
— Целый фунт, Себби, если вспомнишь…
Старик хитро прищурился.
— Во вчерашнем грузе было что-то такое, что вас интересует, сэр?
Джерри решил разыграть следующую карту.
— Да, было, Себби. Одёжки, которые ты подобрал на перекрёстке Портобелло-стрит и бульвара Колвилл после того, как сбил там беднягу китайца.
О'Рейли ненадолго задумался, а затем протянул руку к деньгам.
— Кажись, это Билли Тиллет… Благодарю вас, — торопливо пробормотал он, пряча банкноту. — Думаю, сэр, вы не станете болтать лишнего насчёт этого дела…
Джерри покачал головой.
— Конечно, нет, старина, если только ты не ошибся насчёт Билла… Билли Тиллет с Латимеро-стрит, верно?
— Да, сэр, он самый, — подтвердил О'Рейли.
* * *
В этом районе покупали и продавали всё подряд, причём сделки заключались так быстро, что в течение дня одна и та же вещь могла раз десять перейти из рук в руки, так что проследить её путь было практически невозможно.
Джерри надеялся, что Тиллет привёз добычу к себе во двор и там оставил её на ночь. У него тоже было своё хозяйство, хотя существовать ему, как и другим соседским дворам, осталось недолго — здесь будет строиться новая автострада. Билл ночевал в хибаре рядом со своими сокровищами.
Латимеро-стрит выглядела так, словно никогда не знавала лучших времён.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
— О да, — с радостью согласилась Ширли. — Если это будет удобно…
Она заметно оживилась. Волосы её растрепались, глаза блестели… События последних двадцати четырех часов очень изменили её.
— Пожалуй, там я буду чувствовать себя спокойнее… — Мэвис перевела взгляд на Ширли и Джерри, потом обратно и добавила:
— Если вы уверены, что я вам не помешаю…
— Ну что ты, конечно, нет! — воскликнула Ширли.
Джерри встал.
— В таком случае собирайтесь и пойдём. Пока Мэвис укладывала сумку, Джерри обнял Ширли, прижал к себе и поцеловал. Он нуждался в ней, чтобы поскорее забыть всех Корнеллов. Ширли обвила его руками за шею и тоже прижалась к нему. Ей казалось, что они не виделись давным-давно.
Джерри вдвое против положенного превысил скорость, на одном из перекрёстков проскочил на красный свет. Ему не терпелось поскорее оказаться дома, в своём гнёздышке.
ГЛАВА 17
СЛЕД
Когда Мэвис была наконец устроена в свободной комнате, Джерри и Ширли уединились в соседней.
Здесь стоял компактный диван-кровать, туалетный столик, на стенах висело несколько книжных полок. На полу лежал толстый вишнёво-красный ковёр. На окне висели красные шторы.
Они в нерешительности стояли возле дивана.
— Вчера было просто восхитительно! — шепнула Ширли.
— О да… — согласился Джерри и выключил свет.
Где-то далеко, прогрохотал поезд и тревожно загудел перед входом в тоннель. По улице с рёвом пронёсся спортивный автомобиль, а ночное небо вспорол пассажирский лайнер, заходящий на посадку в аэропорт Хитроу.
За окнами начинало светать, когда Джерри и Ширли уснули. Проснувшись в полдень, они поняли, что отдохнули просто отлично. И совсем забыли, что в соседней комнате, уставившись в потолок, лежит так и не уснувшая этой ночью Мэвис. Лежит и вслушивается в каждый звук, удивляясь и завидуя…
* * *
На кухне Джерри приготовил кофе. Кофе да ещё омлет — это было все, что он мог приготовить более-менее прилично…
Ширли сидела за столом, накинув на плечи его халат. На лице её блуждала таинственная улыбка. Она молчала, не сводя с Джерри восхищённого взгляда.
В дверь постучали, и на кухню заглянула Мэвис.
— Это я, — сообщила она, мило улыбаясь. — Можно и мне к вам?
Все трое уселись за столом и принялись за кофе. Наконец Джерри взглянул на часы и сказал:
— Мне пора.
Ему не хотелось ещё раз встречаться с родственничками, и он решил, что поедет на своей машине.
Ворота были открыты, Джерри въехал во двор и остановил машину перед конюшней.
Себастьян О'Рейли зевал и потягивался, стоя на пороге. Бренда что-то аппетитно хрумкала, засунув морду в висевший у неё на шее мешок, и презрительно косилась на хозяина.
— Привет, Себби! — сказал Корнелл. — Ты меня помнишь? Я — Джерри Корнелл…
Старик явно не узнавал его. Он растерянно моргал и озирался по сторонам, словно пытаясь понять, с чего это вдруг к нему пристал богато одетый молодой джентльмен.
— Да, сэр… э-э-э… смотря что вам нужно, сэр…
— Это я, Джерри Корнелл! Да ну же, Себби! Я тебя с детства знаю!
— А-а, Джерри Корнелл… — пробормотал старик. — Вас теперь совсем не узнать, сэр… Даже не верится, что вы один из этих… — он запнулся, испуганно взглянув на Джерри, а тот горько усмехнулся: даже такой конченый тип, как старьёвщик Себастьян О'Рейли, с презрением отзывается о Корнеллах.
— Я слышал, у тебя вчера был удачный день, — заговорил Джерри. — Ты выгодно сбыл свою дневную добычу…
Старик почесал лохматую голову и нахмурился. Память у него была уже не та, что прежде.
— Да… — неуверенно протянул он и повторил:
— Да…
— Это было ближе к вечеру, — напомнил Джерри.
— Ага, сэр, припоминаю… Кажется, так все оно и было, как вы говорите… — Он оглянулся, увидел на полу пустые бутылки и повторил:
— Сдаётся, так оно и было… Люблю, грешным делом, выпить бутылочку в субботу вечерком…
— У меня нашлась бы бутылка и на воскресенье, — забросил приманку Джерри.
Лицо старика просветлело, он мечтательно поскрёб щетину на подбородке.
Джерри понял, что на него можно поднажать.
— Ты помнишь, кому продал груз? — спросил он.
— Как вам сказать, сэр… Джерри… Наверняка-то я сказать не могу… Торопился очень… — Старик помолчал и огорчённо вздохнул. — Нет, не помню.
Джерри достал из кармана фунтовую купюру.
— Целый фунт, Себби, если вспомнишь…
Старик хитро прищурился.
— Во вчерашнем грузе было что-то такое, что вас интересует, сэр?
Джерри решил разыграть следующую карту.
— Да, было, Себби. Одёжки, которые ты подобрал на перекрёстке Портобелло-стрит и бульвара Колвилл после того, как сбил там беднягу китайца.
О'Рейли ненадолго задумался, а затем протянул руку к деньгам.
— Кажись, это Билли Тиллет… Благодарю вас, — торопливо пробормотал он, пряча банкноту. — Думаю, сэр, вы не станете болтать лишнего насчёт этого дела…
Джерри покачал головой.
— Конечно, нет, старина, если только ты не ошибся насчёт Билла… Билли Тиллет с Латимеро-стрит, верно?
— Да, сэр, он самый, — подтвердил О'Рейли.
* * *
В этом районе покупали и продавали всё подряд, причём сделки заключались так быстро, что в течение дня одна и та же вещь могла раз десять перейти из рук в руки, так что проследить её путь было практически невозможно.
Джерри надеялся, что Тиллет привёз добычу к себе во двор и там оставил её на ночь. У него тоже было своё хозяйство, хотя существовать ему, как и другим соседским дворам, осталось недолго — здесь будет строиться новая автострада. Билл ночевал в хибаре рядом со своими сокровищами.
Латимеро-стрит выглядела так, словно никогда не знавала лучших времён.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49