ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

..
- Я поеду без нее.
- Молодец! Поезд в 6:10 от Педдингтона. Я встречу вас на станции.
Увидимся в пятницу.
- Хорошо.
Глогер проводил его и ухмыльнулся. Старик, видимо, совсем спятил.
Вероятно, он приобрел массу дорогого электронного хлама, но казалось
неплохой идеей провести выходные вне Лондона и узнать в точности, что
происходит в Банбери.

Хеддингтон владел большим старым поместьем в деревне около двух миль
от Банбери, но здания лабораторий были совершенно новыми.
Для помощи он нанимал двух молодых парней. Те как раз уходили, когда
физик привел Глогера.
Как Карл и подозревал, помещения оказались заполненными непонятными
приборами, проводами и кабелями, змеящимися повсюду.
- Сюда, - сказал Хеддингтон, ведя Глогера за руку в более свободную
часть лаборатории. На обширном столе располагались несколько черных
ящиков, соединенных друг с другом проводами. Около них стоял еще один ящик
серебристо-серого цвета.
Хеддингтон бросил взгляд на наручные часы и изучил показания
циферблатов на черных ящиках.
- Сейчас, - он покрутил несколько верньеров, затем подошел к клеткам
в другом конце помещения и вытащил извивающегося белого кролика. Он
поместил кролика в серебряный ящик, сделал еще несколько установок на
циферблатах черных ящиков, затем повернул выключатель, привинченный к
столу.
- Питание, - сказал он.
Глогер мигнул. На мгновение, как ему показалось, воздух в помещение
задрожал. Серебряный ящик исчез.
- О, Господи!
Хеддингтон хихикнул.
- Видите, он ушел сквозь время.
- Он исчез, - согласился Глогер. - Но это не доказывает, что он ушел
в будущее.
- Правильно. Фактически, он ушел в прошлое. Я не могу послать вещь в
будущее. Пока это невозможно.
- Ну... я имею в виду, что это не доказывает, что кролик путешествует
сквозь время.
- А куда еще он мог отправиться? Поверьте мне на слово, Глогер,
кролик отправился назад на сто лет.
- Откуда вы знаете?
- Это доказали тесты на короткое расстояние. Я могу послать вещь
назад во времени с большой точностью. Поверьте мне.
Глогер сложил руки на груди.
- Я верю вам, сэр Джеймс.
- Я сейчас собираю большую машину, способную транспортировать
человека в прошлое. Единственной неприятностью является то, что
путешествие не совсем комфортабельно. Глядите... - он коснулся кнопки на
ближайшем черном ящике. Серебряный контейнер немедленно появился на столе.
Глогер дотронулся до него. Бока контейнера были горячими.
- Вот. - Хеддингтон сунул руку в ящик и вытащил кролика. Голова
зверька была окровавлена, а кости тела казались переломанными. Кролик был
жив, но явно страдал от боли.
- Видите, что я имею в виду? - спросил Хеддингтон. - Бедняга.
Глогер отвернулся.
В кабинете Хеддингтон рассказал о своих опытах, но он полагал, что
Глогер знаком с языком физики, а Карл был слишком горд, чтобы признать,
что почти ничего не знает об этой науке. Поэтому он просидел в кресле
несколько часов, кивая с умным видом, а Хеддингтон с энтузиазмом читал ему
лекцию. Позднее Хеддингтон провел его в спальню. Это была облицованная
дубовыми панелями комната с широкой комфортабельной современной кроватью.
- Спите спокойно, - сказал Хеддингтон.
Ночью Глогер был разбужен и увидел человека, сидящего на краю
постели. Это был совершенно голый Хеддингтон. Карл положил руку на плечо
физика.
- Я не думаю... - начал Хеддингтон.
Глогер покачал головой.
- Извините, сэр Джеймс.
- А, ладно, - сказал Хеддингтон. - Ладно...
Он сейчас же ушел, а Глогер стал мастурбировать.

Хеддингтон позвонил ему несколькими днями позже и спросил, не хочет
ли он еще раз съездить в Банбери, но Глогер вежливо отказался.
- Я сейчас работаю над небольшой проблемой, - рассказал Хеддингтон. -
Уже есть идея, как защитить пассажира. Правда ни один из моих парней не
хочет испытать машину. Не заинтересует ли это вас, Глогер?
- Нет, - ответил Глогер. - Извините, сэр Джеймс.

В течение следующих нескольких недель Глогер был нервным. Моника
редко приходила навестить его, а когда появлялась, то не выказывала
интереса к занятиям любовью.
Однажды ночью он потерял терпение и разозлился.
- В чем дело? Ты холодна, как бочка с мороженым!
Она полчаса выдерживала его нападки, а потом утомленно ответила:
- Ну, ладно, когда-нибудь я должна тебе это сказать. Если хочешь
знать, у меня есть другой.
- Что? - Он сразу успокоился. - Я не верю.
Он всегда был уверен, что никто больше не заинтересуется ею. Он чуть
не спросил, кто этот дурак, но передумал.
- Кто он? - спросил он наконец.
- Она, - ответила Моника. - Это девушка из госпиталя. Все-таки
перемена.
- О, Боже!
Моника вздохнула.
- Мне стало легче. Я не много получаю, но я так устала от твоих
эмоций, Карл. Устала так, что тошнит.
- Тогда почему ты не уходишь? Что это за компромисс?
- Хочется оставить капельку надежды, - ответила Моника. - Я все еще
думаю, что в тебе есть нечто ценное, над чем стоит потрудиться. Я,
наверное, глупо поступаю.
- Что ты пытаешься сделать со мной? - Он впал в истерику. - Что...
Что?.. Ты предала меня!
- Я понимаю, что ты имеешь в виду. Это не предательство, Карл - это
вроде выходного дня.
- Тогда ты лучше сделай его рабочим! - выкрикнул он гневно и швырнул
ей одежду. - Убирайся, ты, сука!
Она поднялась с усталым выражением на лице и стала одеваться.
Одевшись, она открыла дверь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики