ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
! Зато осажденные ликовали:– Княгиня убила герцога де Бурбона! Да здравствует княгиня! Ур-р-ра княгине Фарнелло! Она наш ангел-спаситель, паша мадонна.Люди Ренцо хотели поднять Зефирину на руки и пронести с триумфом. Они целовали край ее платья, говорили о чуде. За несколько минут в Борго смогли заделать бреши и вздохнуть с некоторым облегчением.С почерневшим от пороха лицом, в разорванном камзоле к Зефирине подошел Фульвио. Она все еще держала в руках аркебузу. С приближением князя люди расступились. Не сказав ни слова, Леопард склонился над Зефириной. Губы ее коснулись волос жены. В глубоком волнении он прижал ее к себе.– Моя Зефирина…Молодая женщина в смущении смотрела на мужа, который уже возвращался к Ренцо. Ну, конечно, ей уже были знакомы эти могучие плечи и эта кошачья походка. Незнакомец на пляже, благородный дворянин, спасший ее из пожара, зажженного преступной рукой, это все он, ее муж, князь Фарнелло.Она всегда знала это, но почему-то отказывалась признать.Из груди ее вырвался непроизвольный крик:– Фульвио! Фульвио…Князь обернулся. Казалось, он все понял. Он приложил палец к губам, словно хотел послать ей поцелуй или попросить помолчать.Доставленный в походную палатку умирающий герцог де Бурбон, не переставая, повторял:– Ангел смерти… я видел ангела смерти… мне нужен исповедник.Слух о ране коннетабля мгновенно распространился по лагерю. К изголовью умирающего примчалась донья Гермина в сопровождении неотступного Каролюса.Глядя на кровь, хлеставшую из паха, врач не решился зондировать рану.– В этом месте я не могу сделать прижигание. Дело герцога безнадежно! – прошептал он командирам.Командиры расступились, видя приближающуюся донью Гермину под густой вуалью. Они знали, что какая-то неизвестная женщина, фаворитка принца, следовала за армией.– Генриетта, – простонал раненый, вытянувшись на кровати.Донья Гермина опустилась рядом с ним на колени. С глазами, побелевшими от близкой смерти, Карл Бурбонский сделал ей знак наклониться к его губам.– Генриетта… выслушай мою последнюю волю… не надо, передай им… ты мне… клянешься.Донья Гермина положила руку с загнутыми ногтями на лоб умирающего.– Конечно, я клянусь, Карл… клянусь повиноваться тебе.– Пусть подойдут мои командиры, – еле слышно произнес герцог де Бурбон.– Дорогой мой друг, что вы хотите им сказать? – шепотом спросила донья Гермина.Невероятным усилием воли герцог попытался встать. Низ живота его будто пронзили кинжалы.– Возмездие, – прошептал он.Собрав последние силы, он сказал так, чтобы слышала только Генриетта:– Надо… все остановить… я хочу… вернуться обратно… быть похороненным в Милане… Скажи им… не надо идти на Рим… на Рим!С этими словами Карл Бурбонский откинулся назад с широко раскрытыми глазами Карл Бурбонский действительно умер со словами: «на Рим… на Рим…»
.Донья Гермина своей рукой закрыла ему глаза. Не выказав никакого чувства, она обернулась к командирам:– Вы слышали последние слова коннетабля, господа? На Рим! На Рим! Это его приказ, он неизменен… Несмотря на смерть, герцог Карл Бурбонский хочет, чтобы вы взяли город. Глава XXIРАЗГРАБЛЕНИЕ РИМА – Надо отступать! Покидаем укрепление… – крикнул Ренцо да Чери.Фульвио видел – ситуация катастрофическая. Вражеские войска хлынули в Борго со всех сторон. Поначалу осажденные полагали, что со смертью коннетабля штурм прекратится, но они ошибались.Под ударами пушечных ядер крепостная стена разлеталась вдребезги. В пробитые бреши устремлялись дикие орды.– Паоло, уведи ее добром или силой, – распорядился князь.Держа в руках секиру, князь сражался с двумя ландскнехтами, вооруженными палицами. Отовсюду доносился один и тот же крик:– Убей! Где золото?«Это не солдаты, а какие-то шакалы, которым пообещали добычу», – подумал с ужасом Фульвио.Захватчики уничтожали все на своем пути. Они уже проникли в первые дома и начали выкидывать из окон и тюфяки, и людей.Паоло не отозвался на крик хозяина.«Где же она?»Этот вопрос неотступно терзал Фульвио.Прокладывая секирой дорогу среди орд испанцев, Фульвио подоспел как раз в ту минуту, когда Зефирину схватили два наемника, вооруженных алебардами, в одном из дворов Борго.– Это та женщина, которая убила герцога! – вопил один из солдат.Он взметнул пику. И в тот же миг Фульвио метнул секиру прямо в шею наемника, в то место, где между шлемом и кирасой была щель. Наемник с хрипом свалился наземь. Хлынувшая из раны кровь забрызгала Зефирину. Второй солдат сразу сбежал. Фульвио сгреб Зефирину одной рукой и крикнул:– Бегите в замок Святого Ангела… Скажите папе, что мы бьемся насмерть, но не сможем помешать вторжению врагов в город.Говоря это, Фульвио тащил Зефирину к какой-то церкви. Там у защитников города были спрятаны лошади. Несмотря на длинную юбку, Зефирина изо всех сил мчалась за Фульвио, который поддерживал ее. В церкви Фульвио наугад взял одну из лошадей под уздцы. Слегка присев, он подставил под ногу Зефирине скрещенные руки, чтобы помочь ей взобраться в седло.– Это седло не для амазонки, так что садитесь верхом, – посоветовал он.Подобрав юбки до колен, Зефирина послушалась мужа. Фульвио продолжил свои инструкции:– Скачите… прямо в замок Святого Ангела… Вы обещаете мне, Зефирина? – настойчиво спрашивал князь.Он поднял голову к Зефирине.– Да, Фульвио.Внезапно покоренная, Зефирина наклонилась и поцеловала мужа в губы, потом прошептала:– Фульвио… Это вы были тем дворянином, который спас меня в «Золотом лагере»?Ничего на это не ответив, Фульвио шлепнул ладонью по крупу лошади и, желая удачи, поднял руку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114