ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я попробовал для примера назвать несколько слов, кажется, они говорили по-русски. Затем старик и женщина вышли из комнаты. Он слышал выстрел. Потом все было тихо, пока несколько часов спустя не пришла его мать.
– Она выстрелила старику прямо в голову?
– С близкого расстояния. Ручаюсь.
Из дома вышел полицейский:
– Nichts im Haus hinsichtlich des Bernstein-zimmer.
Панник посмотрел на Катлера:
– Я заставил их обыскать дом на предмет чего-либо, касающегося Янтарной комнаты. Ничего нет.
На бедре немца, охраняющего входную дверь, затрещала рация. Он снял передатчик с пояса, затем подошел к Паннику. Полицейский сказал по-английски:
– Мне надо ехать. Мы получили вызов на поиски и спасательную операцию. Я на дежурстве в эти выходные.
– Что случилось? – спросил Панник.
– Взрыв на одной из шахт недалеко от Вартберга. Американку вытащили, но они все еще ищут мужчину. Местные власти запросили нашу помощь.
Панник покачал головой:
– Дурацкое воскресенье.
– Где это – Вартберг? – немедленно спросил Пол.
– В горах Гарц. Четыреста километров на север. Они иногда пользуются нашей альпийской командой спасателей при несчастных случаях.
Мысль о Вейленде Маккое и интересе Борисова к горам Гарц вспыхнула у него в голове.
– Американку нашли? Как ее имя?
Панник, казалось, понял суть вопроса и повернулся к офицеру. Они обменялись несколькими фразами, и офицер опять заговорил по рации.
Двумя минутами позже из микрофона донеслись слова:
– Die frau ist Rachel Cutler. Amerikanerin.
ГЛАВА XXXII
Кельхайм, Германия
Воскресенье, 18 мая, 15.10
Полицейский вертолет стремительно летел на север сквозь майский полдень. После Вартберга начался дождь. Пол сидел рядом с Панником, поисково-спасательная команда находилась позади.
– Группа туристов слышала взрыв и сообщила властям, – сказал Панник, перекрикивая рев мотора. – Вашу бывшую жену обнаружили около входа в одну из шахт. Ее доставили в местный госпиталь, но она сообщила своим спасителям о том человеке. Его зовут Кристиан Кнолль, герр Катлер.
Пол старался слушать внимательно. Но все, что стояло у него перед глазами, – это Рейчел, лежащая в больнице и истекающая кровью. Что происходит? Во что она ввязалась? Как ее нашел Кнолль? Что случилось на этом руднике? Были ли Марла и Брент в опасности? Он должен позвонить брату и предупредить его.
– Похоже, Джо Майерс была права, – сказал Панник.
– В отчете говорилось о состоянии Рейчел?
Панник покачал головой.
Вертолет подлетел вначале к месту взрыва – вход на рудник был в глубине леса у подножия одной из вершин. Ближайшее открытое место было в полукилометре на запад, и спасателей высадили там, чтобы затем они пешком вернулись назад. Он и Панник остались в вертолете и полетели на восток от Вартберга в местный госпиталь, куда отвезли Рейчел.
В госпитале он прямиком отправился в ее палату на четвертом этаже. Рейчел была одета в голубую рубашку. Голова была перевязана широким бинтом. Она улыбнулась, когда увидела его:
– Откуда я знала, что ты приедешь?
Он подошел ближе. Ее щеки, нос и руки были исцарапаны и покрыты синяками.
– Мне особо нечего было делать в эти выходные, так почему бы не слетать в Германию?
– Дети в порядке?
– С ними все хорошо.
– Как ты так быстро сюда добрался?
– Я уехал вчера.
– Вчера?
Прежде чем он смог объяснить, Панник, молча стоявший в дверях, подошел ближе:
– Фрау Катлер, я инспектор Фриц Панник, федеральная полиция.
Пол рассказал Рейчел о Джо Майерс, Кристиане Кнолле и о том, что случилось с Семеном Макаровым. Рейчел была поражена.
– Макаров мертв?
– Мне нужно позвонить брату, – сказал Пол Паннику, – и сказать ему, чтобы внимательнее следил за детьми. Может, даже предупредить полицию Атланты.
– Ты думаешь, они в опасности? – спросила она.
– Я не знаю, что думать, Рейчел. Ты ввязалась во что-то очень плохое. Твой отец просил тебя не вмешиваться.
– Что ты имеешь в виду?
– Не делай вид, что ничего не понимаешь. Я читал Овидия. Он хотел, чтобы ты держалась от этого подальше. Теперь Макаров мертв.
Выражение ее лица стало жестким.
– Это несправедливо, Пол. Я не виновата. Я не знала.
– Но вероятно, вы указали дорогу, – объяснил Панник.
Рейчел уставилась на инспектора, осознание происшедшего ясно отразилось на ее лице. Вдруг Пол пожалел, что так говорил с ней. Как всегда, он хотел разделить вину.
– Это не совсем так, – сказал он. – Это я показал письма этой женщине. Она узнала о Кельхайме от меня.
– А вы бы сделали это, если бы не думали, что фрау Катлер в опасности?
Нет, не сделал бы. Он посмотрел на Рейчел. Глаза ее наполнились слезами.
– Пол прав, инспектор. Это все моя вина. Мне не надо было уезжать. Он и отец предупреждали меня.
– А что с этим Кристианом Кноллем? – спросил Панник. – Расскажите мне о нем.
Рейчел рассказала то немногое, что знала. Затем она сказала:
– Этот человек спас мне жизнь, когда меня чуть не сбила машина. Он был очарователен и вежлив. Я искренне думала, что он хотел помочь.
– Что случилось в шахте? – спросил Панник.
– Мы шли по карте Макарова. Туннель был достаточно широкий, и вдруг как будто случилось землетрясение и обвал разделил шахту на две части. Я повернулась и побежала к выходу. Я пробежала только полпути, когда на меня посыпались камни. К счастью, меня не засыпало. Я лежала там, пока какие-то туристы не пришли и не вытащили меня.
– А Кнолль? – снова спросил Панник.
Она покачала головой:
– Я звала его, когда обвал закончился, но он не отозвался.
– Он, может быть, еще там, – озабоченно предположил Панник.
– Это было землетрясение? – спросил Пол.
– У нас здесь не бывает землетрясений.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики