ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– Не понимаю, – сказала я, – почему бы тебе – хотя бы для разнообразия – не поездить на машине, которая заправляется только бензином? У меня просто мурашки по спине ползут, когда я думаю, что ты взял напрокат такую же машину, на какой ездишь в Марш-берри.
Шон Райан улыбнулся.
– Как ты догадалась, что я взял ее напрокат?
– Ну знаешь, если ты купил ее ради этого уик-энда, то уж это тем более странно.
МЦСД оказался огромным и ультрасовременным. Было впечатление, будто он вырос, как гигантский пузырь, посреди какого-то пустыря, однако само здание выглядело нормально, да и места для парковки было предостаточно. Выставочный зал мы нашли сразу же и установили там свой стол раза в два быстрее, чем на Род-Айленде.
– Ну и что же случилось потом? – продолжил расспросы Шон Райан, подойдя к столу с двумя чашками кофе. – Ты уверена, что не хочешь есть?
– Нет, я могу подождать с едой. – Он протянул мне мою чашку, и я постаралась не заметить, как вздрогнуло мое тело, когда наши руки соприкоснулись. – Спасибо. Ну как что? – Я пожала плечами. – Мак, Мэгги и другие дети отправились с остальными обедать, а Тьюлия повезла Майлза к врачу, чтобы ему сделали рентген желудка.
Шон Райан уселся и отпил глоток кофе.
– Пришлось делать операцию?
– Нет. Рентгенолог из «скорой», посмотрев на снимок, спросил только, когда состоится венчание. А потом сказал: «Что ж, я полагаю, мы увидим кольцо как раз к нужному моменту».
Шон Райан засмеялся.
– Отлично! А что говорит твой другой племянник – тот, кому предстоит носить это кольцо?
– Эндрю? Он счел всю эту историю забавной. Эндрю попросил Тьюлию сказать Майлзу, чтобы тот не волновался. И добавил, что при необходимости всегда сможет одолжить кольцо у кого-нибудь из друзей на время церемонии.
– Молодец, – похвалил Эндрю Шон Райан.
– Да, он отличный парень, – согласилась я. – А еще они все спорили из-за того, кто будет делать прически и наносить макияж гостям невесты.
– Должно быть, хорошо иметь такую большую семью, – сказал Шон Райан.
– В основном да, – согласилась я, делая глоток кофе. – А какая семья у тебя?
– Маленькая, – ответил Шон Райан. – Мои родители умерли. У меня сестра, ее муж и двое племянников. Вспомни ситком «Предоставь это Биверу» о наивном мальчике по имени Теодор «Бивер» Кливер. Мы с моей бывшей женой называли моих родных коннектикутскими Кливерами, хотя теперь, оглядываясь назад, я думаю, что жена говорила это из зависти.
Я сделала еще один глоток кофе.
– Что ты хочешь этим сказать? Шон Райан пожал плечами.
– Мы долго пытались зачать ребенка, но у нас ничего не получалось. Поэтому мы уже начали наводить справки об усыновлении, когда вдруг поняли, что не выносим друг друга.
– Это плохо. – Я положила ногу на ногу, но тут же опустила ногу и села прямо. – А ты все еще хочешь детей? – выпалила я, не успев подумать, что говорю.
Шон Райан улыбнулся.
– Кто знает… Может быть, и хочу, только в последнее время я как-то об этом вообще не думаю.
– А ты часто с ними видишься? – поинтересовалась я. – Я имею в виду Кливеров.
– Не так часто, как в то время, когда я был женат. Мы встречаемся в День благодарения и, может, еще пару раз за год.
Шон Райан встал, обошел стол, открыл свою коробку и стал вынимать из нее наборы. Эта университетская выставка-ярмарка была настолько похожа на ту, которая проводилась на Род-Айленде, что у меня появилось ощущение дежавю. Знамена колледжа были наброшены на ряды стульев и на прилавки, покрытые скатертями. Люди в костюмах разносили пачки брошюрок и бланков заявлений о приеме в колледж, а также расставляли бутылки с водой, на этикетках которых было напечатано название колледжа. Тут был пункт массажа, маникюра, заведение, где можно было попробовать напитки с большим содержанием кофеина, а также ринг безопасного сумо, огороженный яркими желтыми веревками. Я огляделась по сторонам.
– Знаешь, мне все это напоминает передвижной цирк. После сегодняшнего выступления все соберут свои палатки и отправятся на другую университетскую выставку-ярмарку.
– Это большой бизнес, – заметил Шон Райан.
– Кстати, коли уж ты заговорил о бизнесе, позволь показать тебе мои новые улучшенные наборы.
Я продемонстрировала ему все, вынимая из упаковок предмет за предметом и объясняя, какие и почему я сделала изменения.
– Смысл в том, – сказала я, – что теперь мне необязательно самой раздавать наборы – они будут расходиться и без моего участия.
Шон Райан внимательно слушал меня, кивая головой, пока я рассказывала ему обо всем.
– Все это замечательно, – одобрил он, когда я закончила. – Ты приложила руку к тому, что вообще не работало, и добилась, чтобы работа пошла полным ходом. Большинство людей на такое не способны, если хочешь знать.
Я засунула все составляющие распотрошенного набора назад в упаковку и застегнула молнию.
– Надеюсь, ты не пребываешь в заблуждении, считая меня такой же, как все остальные люди, – сказала я.
– Ни единой минуты, – заверил меня Шон Райан. Мы взглянули друг на друга, а затем потянулись за своими чашками с кофе. – И что дальше? – спросил он.
– Ну-у… Мой веб-сайт уже в деле, и я поручила распространять сведения о нем живым поисковым системам. Еще я напечатала купоны, дающие право на десятипроцентную скидку, и раздаю их клиентам нашего салона. К тому же я подумываю об участии в телешоу, на котором смогу рассказать всем о моих наборах. Может, мне попроситься на передачу «Бинтаун»? Я делала прически и мейк-ап некоторым ее гостям.
– А ты знаешь, как зовут редактора, который приглашает гостей? – спросил он.
– Да. Карен или как-то похоже.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74