ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Да.
Система выставления счетов автоматизирована? Да.
Рекламный бюджет одобрен? Да.
Клиенты повалили в большом количестве? Нет.
Лейни пригладила волосы и с непонимающим видом уставилась в монитор. Она разработала всю инфраструктуру, а телефоны не разрываются от звонков. Они вообще молчат.
Возможно, не так уж и плохо. Особенно если учесть, что последний стишок Дункана заканчивался «гулящим козлом».
И все же она ничего не понимает. Две недели – с учетом выходных, когда она брала блокнот с собой на пляж, чтобы не сидеть дома с отцом – Лейни составляла планы, автоматизировала каждодневные процедуры, покупала новое программное обеспечение, которое должно было помочь им вести бизнес.
И где же этот бизнес?
Джек не нанял бы ее, если бы не было много работы. Ни один здравомыслящий бизнесмен не будет понапрасну раздувать штат. В последующем это приводит к увольнениям, судебным искам и огромным выходным пособиям.
Наверное, она что-то упустила.
Пора бы понять, что именно.
– Джек, ты уделишь мне минутку своего времени? – спросила она.
– Бери две, они маленькие, – пробормотал Джек, не отрываясь от нового номера еженедельника.
– Нет, я серьезно, – сказала Лейни.
Джек закрыл журнал.
– Конечно, Лейни. Что такое?
– Видишь ли, прошла неделя, а я никак не пойму…
– Чего не поймешь?
– Где клиенты? Телефонные звонки? Дела?
– Клиенты? Звонки? Дела? – повторил Джек.
– Да.
– Гм. У нас есть клиенты. И телефонные звонки. И дела.
– Где? – спросила Лейни, оглядывая пустую приемную, молчащий телефон и наполовину пустую картотеку.
– Что – где? – Джек уже давно гадал, когда Лейни сообразит, что он в ней не нуждается, а «Бесстрашные сыщики» не могут оплачивать работу одного сотрудника, что уж говорить о трех.
Как ни грустно, «Бесстрашные» занимались исключительно благотворительностью.
Джек понимал, что вряд ли Лейни понравится, если ее будут воспринимать как объект благотворительности, поэтому и тянул время.
– Ты знаешь, что «где», – заявила Лейни, взглядом давая понять, чтобы он не морочил ей голову.
– А это правильно с точки зрения грамматики? Ты знаешь где что? – Джек опять тянул время, пытаясь придумать, что говорить дальше.
– Хватит, Джек. Что происходит? Грамматика волнует тебя не больше, чем меня, – она огляделась, прежде чем закончить, – пупочный узел.
Джек с деланным удивлением изогнул брови.
– Как, а тебя не волнует твой пупочный узел? Разве ты не слышала, как важно ухаживать за пупком? Ты же не хочешь, чтобы через него проникла инфекция. Последствия могут быть непоправимыми.
– Джек, – окликнула его Лейни, и он понял, что хватит шутить. Ну не умеет он тянуть время.
– Ладно. Извини. Забавно, что именно сегодня ты заговорила о наших клиентах. Завтра утром, гм, к нам придет новый. Видишь запись в моем календаре? – Джек показал свой мобильник, прекрасно понимая, что дисплей слишком мал, чтобы она могла хоть что-то там рассмотреть.
А вот встреча на завтрашнее утро действительно была назначена. С его единокровной сестрой Лизой. Которая собиралась просить у него денег, в этом он не сомневался.
Но Лейни знать об этом не надо.
Она упорно трудилась всю эту неделю, поэтому ему не хотелось разочаровывать ее и говорить, что усилия затрачены впустую. Она казалась такой… серьезной, так стремилась, чтобы ее старания привели к практическому результату (ее термин, не его). Пару раз Джек пытался сказать ей, что нужно успокоиться и получать удовольствие от работы (но при этом не поощрять Дункана в его идиотстве), но она воспринимала свои обязанности серьезно, и Джек просто не счел возможным разубеждать ее.
Он знал, что рано или поздно наступит решающий момент.
И вот сейчас ему придется сказать ей, что нет никаких дел, никаких клиентов, никаких телефонных звон-коз и ничто не сможет изменить ситуацию.
Он уже открыл рот, чтобы выложить ей правду, но тут Лейни воскликнула:
– Вот здорово! Мое первое дело! Я так рада. Ведь я буду участвовать в расследовании, да? Ты не против, если я помогу?
И что ему делать? Разрушить все ее надежды, прихлопнуть их, как мухобойкой муху?
Лейни улыбалась ему и была полна неукротимой радости, ее карие глаза сияли. В очередной раз Джек подивился тому, как она хорошеет, когда улыбается, и понял, что не может уничтожить эту улыбку.
Очень скоро она поймет, что клиент ненастоящий. И он не в силах помешать неизбежному. В конце концов, не может же он придумывать дела ради…
Джек моргнул.
Нет, не может.
Или может?
Глава 12
– Итак, ты знаешь, что тебе делать? – спросил Джек. Сидевшая на пассажирском сиденье Лиза – ей уже исполнилось двадцать пять, но Джек все еще воспринимал ее прелестной трехлетней малышкой, такой он впервые увидел ее, ему тогда было пятнадцать – шумно вздохнула и повернулась к нему:
– Да, Джек. Полагаю, я вполне способна запомнить инструкции, которые ты дал мне всего две минуты назад.
– Извини, Лиза. Все из-за светлых волос. Я все время недооцениваю твой могучий интеллект, – пошутил Джек.
Его единокровная сестра, которая на этой неделе превратилась в блондинку, сердито покосилась на него.
– Очень смешно. Послушай, я все поняла. Войти, сочинить историю о том, что якобы мне сегодня надо проследить за своим гулящим мужем на вечеринке в загородном клубе и что будто бы я случайно узнала, что тебя пригласили на эту вечеринку еще месяц назад, а потом отдать тебе вот эту пачку денег, что ты только что передал мне.
– Точно.
– А что, если я решу зажать деньги? – поинтересовалась Лиза.
– Тогда ты больше никогда не получишь от меня ни цента, – ответила Джек.
– Это жестоко.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
Система выставления счетов автоматизирована? Да.
Рекламный бюджет одобрен? Да.
Клиенты повалили в большом количестве? Нет.
Лейни пригладила волосы и с непонимающим видом уставилась в монитор. Она разработала всю инфраструктуру, а телефоны не разрываются от звонков. Они вообще молчат.
Возможно, не так уж и плохо. Особенно если учесть, что последний стишок Дункана заканчивался «гулящим козлом».
И все же она ничего не понимает. Две недели – с учетом выходных, когда она брала блокнот с собой на пляж, чтобы не сидеть дома с отцом – Лейни составляла планы, автоматизировала каждодневные процедуры, покупала новое программное обеспечение, которое должно было помочь им вести бизнес.
И где же этот бизнес?
Джек не нанял бы ее, если бы не было много работы. Ни один здравомыслящий бизнесмен не будет понапрасну раздувать штат. В последующем это приводит к увольнениям, судебным искам и огромным выходным пособиям.
Наверное, она что-то упустила.
Пора бы понять, что именно.
– Джек, ты уделишь мне минутку своего времени? – спросила она.
– Бери две, они маленькие, – пробормотал Джек, не отрываясь от нового номера еженедельника.
– Нет, я серьезно, – сказала Лейни.
Джек закрыл журнал.
– Конечно, Лейни. Что такое?
– Видишь ли, прошла неделя, а я никак не пойму…
– Чего не поймешь?
– Где клиенты? Телефонные звонки? Дела?
– Клиенты? Звонки? Дела? – повторил Джек.
– Да.
– Гм. У нас есть клиенты. И телефонные звонки. И дела.
– Где? – спросила Лейни, оглядывая пустую приемную, молчащий телефон и наполовину пустую картотеку.
– Что – где? – Джек уже давно гадал, когда Лейни сообразит, что он в ней не нуждается, а «Бесстрашные сыщики» не могут оплачивать работу одного сотрудника, что уж говорить о трех.
Как ни грустно, «Бесстрашные» занимались исключительно благотворительностью.
Джек понимал, что вряд ли Лейни понравится, если ее будут воспринимать как объект благотворительности, поэтому и тянул время.
– Ты знаешь, что «где», – заявила Лейни, взглядом давая понять, чтобы он не морочил ей голову.
– А это правильно с точки зрения грамматики? Ты знаешь где что? – Джек опять тянул время, пытаясь придумать, что говорить дальше.
– Хватит, Джек. Что происходит? Грамматика волнует тебя не больше, чем меня, – она огляделась, прежде чем закончить, – пупочный узел.
Джек с деланным удивлением изогнул брови.
– Как, а тебя не волнует твой пупочный узел? Разве ты не слышала, как важно ухаживать за пупком? Ты же не хочешь, чтобы через него проникла инфекция. Последствия могут быть непоправимыми.
– Джек, – окликнула его Лейни, и он понял, что хватит шутить. Ну не умеет он тянуть время.
– Ладно. Извини. Забавно, что именно сегодня ты заговорила о наших клиентах. Завтра утром, гм, к нам придет новый. Видишь запись в моем календаре? – Джек показал свой мобильник, прекрасно понимая, что дисплей слишком мал, чтобы она могла хоть что-то там рассмотреть.
А вот встреча на завтрашнее утро действительно была назначена. С его единокровной сестрой Лизой. Которая собиралась просить у него денег, в этом он не сомневался.
Но Лейни знать об этом не надо.
Она упорно трудилась всю эту неделю, поэтому ему не хотелось разочаровывать ее и говорить, что усилия затрачены впустую. Она казалась такой… серьезной, так стремилась, чтобы ее старания привели к практическому результату (ее термин, не его). Пару раз Джек пытался сказать ей, что нужно успокоиться и получать удовольствие от работы (но при этом не поощрять Дункана в его идиотстве), но она воспринимала свои обязанности серьезно, и Джек просто не счел возможным разубеждать ее.
Он знал, что рано или поздно наступит решающий момент.
И вот сейчас ему придется сказать ей, что нет никаких дел, никаких клиентов, никаких телефонных звон-коз и ничто не сможет изменить ситуацию.
Он уже открыл рот, чтобы выложить ей правду, но тут Лейни воскликнула:
– Вот здорово! Мое первое дело! Я так рада. Ведь я буду участвовать в расследовании, да? Ты не против, если я помогу?
И что ему делать? Разрушить все ее надежды, прихлопнуть их, как мухобойкой муху?
Лейни улыбалась ему и была полна неукротимой радости, ее карие глаза сияли. В очередной раз Джек подивился тому, как она хорошеет, когда улыбается, и понял, что не может уничтожить эту улыбку.
Очень скоро она поймет, что клиент ненастоящий. И он не в силах помешать неизбежному. В конце концов, не может же он придумывать дела ради…
Джек моргнул.
Нет, не может.
Или может?
Глава 12
– Итак, ты знаешь, что тебе делать? – спросил Джек. Сидевшая на пассажирском сиденье Лиза – ей уже исполнилось двадцать пять, но Джек все еще воспринимал ее прелестной трехлетней малышкой, такой он впервые увидел ее, ему тогда было пятнадцать – шумно вздохнула и повернулась к нему:
– Да, Джек. Полагаю, я вполне способна запомнить инструкции, которые ты дал мне всего две минуты назад.
– Извини, Лиза. Все из-за светлых волос. Я все время недооцениваю твой могучий интеллект, – пошутил Джек.
Его единокровная сестра, которая на этой неделе превратилась в блондинку, сердито покосилась на него.
– Очень смешно. Послушай, я все поняла. Войти, сочинить историю о том, что якобы мне сегодня надо проследить за своим гулящим мужем на вечеринке в загородном клубе и что будто бы я случайно узнала, что тебя пригласили на эту вечеринку еще месяц назад, а потом отдать тебе вот эту пачку денег, что ты только что передал мне.
– Точно.
– А что, если я решу зажать деньги? – поинтересовалась Лиза.
– Тогда ты больше никогда не получишь от меня ни цента, – ответила Джек.
– Это жестоко.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70