ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Официант отодвинул для Эллис стул, и девушка села, спиной почувствовав взгляд, которым окинула ее мадам за соседним столиком. На ней – это Эллис заметила, когда проходила мимо столика мадам, – бриллиантов было столько же, сколько украшений на рождественской елке.
Как убого, наверное, я выгляжу на фоне всех этих расфранченных фиф, подумала Эллис. Но, будучи девушкой, не привыкшей сдаваться, расправила плечи и улыбнулась Трэвору одной из ослепительнейших своих улыбок. Пусть думают, что это мой кавалер. А раз он повел меня в такой ресторан, значит, я ничем не хуже их…
– Вы неподражаемы, Эллис, – улыбнулся в ответ Трэвор.
– Издеваетесь? – не меняя выражения лица, поинтересовалась Эллис. – Вы притащили меня сюда, чтобы я чувствовала ваше моральное превосходство. Я правильно поняла?
– Ничего подобного, – поспешил возразить Трэвор. – Да мне бы это и не удалось – вы держитесь превосходно.
– Спасибо, Трэвор.
– Заслуженный комплимент, Эллис. Привыкайте, вам частенько придется бывать в таком обществе. Если, конечно, вы согласитесь на меня работать…
– А если нет?
– Боюсь, в этом случае вас ожидает совсем другое общество.
– Что вы имеете в виду? – насторожилась Эллис.
– Я имею в виду уголовников: воров, насильников, убийц… – все так же умиротворенно улыбаясь, ответил Трэвор.
– Да, альтернатива не очень… – невесело вздохнула Эллис. – Ладно уж, выкладывайте, чего вы от меня хотите.
– Никогда не имел дурной привычки говорить натощак – все мысли только о еде. Давайте сделаем заказ. Учтите, кухня здесь французская, – поспешил сообщить он, когда Эллис потянулась к меню. – Вы умеете читать по-французски?
– Не умею, – покачала головой Эллис. – Но, думаю, чтобы попросить чашечку кофе и круассан, глубоких познаний во французском мне не понадобится.
– Вы на редкость изобретательны.
– Я просто не голодна. Успела поесть, пока Педро болтал про любовь, – усмехнулась Эллис. – Жуткая штука – эта мексиканская кухня. Меня до сих пор мучает изжога.
– А вот об этом в приличном обществе говорить не стоит.
– Об этом я подумаю, когда окажусь в приличном обществе, – парировала Эллис. – А пока не знаю, можно ли назвать приличным человека, который подсыпает другому отраву просто так, чтобы позабавиться.
– Во-первых, я не забавлялся, а наблюдал, насколько вы хороши в деле. А во-вторых, не делайте из меня убийцу. Это был всего-навсего безобидный порошок, от которого Педро Кореро проспит, дай бог, один час…
– Кордеро, – напомнила Эллис. – Как бы вы ни были одеты, какие бы сладкие речи ни вели, я-то знаю, Трэвор: мы с вами одного поля ягоды…
– В чем-то вы правы, Эллис Торнтон, – сощурился Трэвор.
Он заказал вино с названием, которое Эллис ни за что не выговорила бы, и фрикасе из телятины по-старофранцузски, которое принялся есть с большим аппетитом. Эллис ограничилась круассаном с клубничным джемом и чашкой кофе.
– Вкусно? – поинтересовалась Эллис, разглядывая жующего Трэвора. Ей даже круассан от волнения не лез в горло.
– Очень, – ответил Трэвор, сделав вид, что не заметил издевки в ее голосе.
– А вот мне не очень. Все мысли только о том, что же вам от меня понадобилось.
– Ну дайте же доесть, – обиженно пробормотал Трэвор. – Трапеза – святое. Ее нельзя прерывать даже в том случае, если едящий – ваш заклятый враг.
– Какой-то вы нелогичный, – хмыкнула Эллис. – Педро Кордеро тоже сидел за столом, когда вы его отравили.
– Да не травил я его, – раздраженно буркнул Трэвор, смахивая салфеткой крошки хлеба с рукава пиджака. – И потом, Кордеро не ел, а объяснялся вам в любви.
– О, это, конечно, менее серьезное дело…
Трэвор бросил в ее сторону такой гневный взгляд, что Эллис сочла за лучшее не будить лихо, пока оно тихо, и принялась помешивать ложечкой горячий кофе.
Наконец Трэвор покончил с трапезой и, приложив к чистейшим губам салфетку, взглядом сообщил Эллис, что готов к конструктивному разговору.
– Я слушаю, – кивнула Эллис.
– Итак, чего же я от вас хочу… – начал Трэвор. – В сущности, ничего такого, с чем вы еще не сталкивались. Ваш… род занятий, если так, конечно, можно выразиться, останется тем же. Вы должны будете соблазнить обеспеченного мужчину с целью забрать у него… что именно, я сообщу вам позже. Конечно, вам придется столкнуться с некоторыми сложностями. Во-первых, этот мужчина гораздо богаче тех, с кем вам доводилось… работать… назовем это так… Во-вторых, он принадлежит к совершенно иной социальной прослойке. Скажу проще: ему представляется совершенно обычным отобедать или отужинать в ресторане, подобном «Альмори». Он не видит проблемы в том, чтобы заказать себе устриц прямо из Франции или слетать в Милан на один вечер, чтобы послушать оперу… Вы понимаете, о чем я?
Эллис кивнула.
– И еще об одной сложности… Вам придется каким-то образом поселиться в его доме. Это, пожалуй, главная ваша задача. Будете вы спать с этим мужчиной или не будете – меня это не волнует. Все зависит от вашей изобретательности и личного желания. Вы должны жить в его доме, и он должен доверять вам – вот чего я хочу.
– Боюсь, вы выбрали не ту женщину, – покачала головой Эллис. – Вы же знаете, я ни разу не работала с птицами такого полета. Они гораздо менее доверчивы, потому что им есть что терять. Да и потом, у меня нет этих светских замашек, и вряд ли я быстро их освою…
– Я дам вам для этого все, что потребуется, – перебил ее Трэвор. – У вас будут деньги, наряды, личная маникюрша, учитель танцев, если понадобится… У вас будет все, чтобы привлечь к себе внимание этого человека.
1 2 3 4 5 6 7 8