ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

гудящие генераторы, дававшие электроэнергию для участка, и просторную столовую, больше похожую на обеденный зал какого-нибудь океанского лайнера.
Но когда речь зашла о том, чтобы побывать непосредственно на буровой, Крис с сомнением оглядел накрахмаленное до хруста зеленое изящное платье своей спутницы.
– Послушайте, – сказал он, – а вы не прихватили с собой комбинезон или какую-нибудь спецовку?
– Нет, а зачем?
Крис поморщился.
– Грязно, – пояснил он. – Там все залито буровым раствором и нефтью. От них нет защиты, и инженеры, которые часть своей жизни проводят там, где все это льется рекой, вынуждены постоянно ходить в сапогах, как гонцы-скороходы из сказки. Однако, – Крис окинул девушку взглядом, – мы с вами примерно одного роста, а у меня есть кое-какое боевое обмундирование. Вам оно, конечно, будет великовато, зато сможет защитить. Сапоги тоже есть. Правда, не мои, а моего соседа по вагончику. У этого парня небольшой размер обуви, а он в настоящее время отдыхает в Тасгале. Ну как, мне сбегать за ними или вы пойдете со мной к вагончику и подождете, пока я их там разыщу?
– Я пойду с вами, – ответила Лиз.
Несколькими минутами позже к удовлетворению Криса она была облачена в белый рабочий комбинезон, высокие сапоги и в качестве логического завершения наряда – в шахтерскую каску. Отступив на шаг, Крис с одобрением оглядел девушку.
– Не могу сказать, что испытываю тоску по родине, – сказал он, – однако в этом наряде вы настолько похожи на нашу королеву, собирающуюся спуститься в угольную шахту, что я близок к тому, чтобы испытать нечто подобное. А если учесть, что вы тоже Елизавета…
– Да. Но меня всегда зовут Лиз, и я уверена, что королеве вряд ли польстит подобное сравнение. И ей-богу, я уверена, что ее шлем был более тщательно подобран по размеру. Мой же сползает из стороны в сторону, стоит мне повернуть голову, вот, посмотрите!
Расхохотавшись, они вышли из вагончика как раз в то время, когда мимо них промчался автомобиль и остановился неподалеку. Проезжая, водитель дважды посмотрел в их сторону, а когда он вышел из машины, Лиз узнала в нем Роджера Йейта. Он поднял руку в знак приветствия.
– Это доктор Йейт, – шепнул Крис, хотя в этом не было никакой необходимости. – Думаю, он приехал, чтобы осмотреть Тэнди. На днях парень играл в крикет и растянул сухожилия, но, надеюсь, госпитализация не понадобится. Когда у нас кто-то заболевает по-настоящему, шеф связывается с «Отцом Фуко». Так называется больница в Тасгале. Но вы, конечно, знаете о ней. И, наверное, с самим Йейтом знакомы?
– Да. Как только я приехала, у отца случился приступ малярии, и доктор Йейт лечил его.
– Я слышал, – кивнул Крис. – Хороший он парень, этот Йейт, как по-вашему? Хотя с дураками особенно не церемонится.
– Да и с мошенниками тоже.
– С мошенниками? – переспросил Крис с удивлением и рассмеялся: – А об этом-то вы откуда знаете?
– Я имела в виду его отношение к тем людям, которых он не одобряет.
– Но не станете же вы утверждать, что вам довелось испытать на себе его плохое отношение? Вот уж никогда не поверю! Давайте будем считать, что вы догадались об этом благодаря своей необыкновенно развитой интуиции. Едва ли доктор Йейт осмелился критиковать вас. Думается, никто на это не осмелится. По крайней мере, из числа мужчин…
Комплимент был так по-мальчишески наивен, что даже при всей непродолжительности их знакомства Лиз была не в силах обидеться на Криса. «Он очень мил», – решила девушка. Дружеское восхищение Криса Соупера было для нее бальзамом, смягчившим приступ острой боли в сердце при воспоминании о Роджере Йейте, – ведь мнение этого человека значило для нее гораздо больше, чем хотелось бы.
Крис оказался прав. На буровой все было залито толстым слоем пенящегося раствора, и все, кто работал там, улыбались Лиз сквозь слой глины, налипшей на их на лица. На четвертой вышке она зачарованно наблюдала за тем, как проводилась замена гигантского бура, выработавшего свой ресурс.
Крис тем временем пояснял:
– Пока что пройдено три тысячи метров и, возможно, придется пройти еще тысячу, прежде чем мы доберемся до нефти. Бурение тут не прекращается ни днем ни ночью. Люди очень устают. Мы все мечтаем об отпуске.
– Кстати, а когда настанет ваш черед отдыхать?
– В следующую пятницу, слава богу. Поеду в Тасгалу, поживу в гостинице… Послушайте, Лиз… – Крис переступил с ноги на ногу и уставился в пол. – Пока я буду там, не могли бы мы встретиться как-нибудь вечером?
– С удовольствием, – улыбнулась девушка. – А в качестве ответного жеста позвольте пригласить вас на небольшую вечеринку, которую устраиваем мы с папой. – И она рассказала про «новоселье».
Приглашение было с готовностью принято. На обратном пути Лиз спросила:
– А вы все свои отпуска проводите в Тасгале? Или возвращаетесь в Англию?
– Нет, только не в Англию. В прошлом году я побывал на Ривьере.
– Вы говорили, что сейчас вовсе не скучаете по Англии. Это на самом деле так? – усомнилась Лиз.
– Сперва скучал, конечно, – вздохнул Крис. – А теперь нет.
– Но разве у вас там никого не осталось?
– Из родных – только дед. Еще была… Однако это совсем другая история. – Крис помолчал, но все же решил продолжить: – У меня была девушка, по которой я сходил с ума. Но все закончилось еще до того, как я уехал из Англии, так что и по этому поводу у меня нет особых причин возвращаться обратно.
– Прошу меня извинить, – смутилась Лиз, – у меня не было намерения совать нос в вашу личную жизнь.
Однако она почувствовала, что сердечные переживания, столь похожие на ее собственные, незримо связали ее с Крисом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики