ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Тогда что же ты хочешь узнать, Карри? – Голос Слейтера стал жестким. Хотя Уильям ему был друг, он не допустит фамильярности.
Карри плюхнулся на диван, закинул ногу на ногу, показывая всем своим видом, что собирается продолжить разговор.
– Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду. Что ты собираешься делать с Элоис Кроуфорд кроме того, что запер ее в розовой комнате, и какого черта ты отправил Руди, Луиса и горничную колесить по округе в своем экипаже?
Слейтер подошел к буфету и налил себе бренди.
– Я хочу уберечь ее от когтей Кроуфорда, хотя бы на время.
– Для чего? Почему ты не хочешь, чтобы она предстала перед властями и рассказала обо всем, что видела пятнадцать лет назад? Тогда с этим делом будет покончено.
– Она утверждает, что совсем ничего не помнит.
– И ты ей веришь? – Слейтер хорошо помнил, как Элоис упала и ударилась головой о камни в ту страшную ночь.
– Я еще не решил. Но не выпущу ее ни в коем случае.
– Как же ты собираешься удерживать ее здесь?
Заточить ее в комнате, посадить на цепь?
– Частично. Я обвинил ее в воровстве. Она должна оставаться у меня, пока не будет доказана ее невиновность.
– Ты считаешь, это заставит ее полюбить тебя? Слейтер пожал плечами с явным равнодушием.
– Я полагал, ты используешь данное тебе время для того, чтобы пробудить ее совесть или вернуть ей память, – продолжал Уильям.
– Да, именно так. Тем временем Руди и Луис будут разыгрывать для Кроуфорда веселую погоню, чтобы занять его время. Когда у меня будет все готово, я сообщу ему, где находится его дочь.
Карри удивленно посмотрел на Слейтера, затем развел руками.
– Поступай, как знаешь. Ты всегда так и делал, – он взглянул на Слейтера испытующе. – Она ведь очень красива, не правда ли?
– Смотря на чей вкус.
– Роскошная фигура, прекрасные волосы, огонь в душе – что тебе еще нужно?
Слейтер размышлял. Он сравнивал женщину, которая дралась с ним на берегу, с женщиной, старавшейся приворожить тигра словно непослушного котенка. Его лицо просветлело.
– Она полна противоречий.
– Именно это тебя и привлекает.
– Возможно. Карри поднялся.
– Однако, я тоже не прочь искупаться и потому покидаю тебя. А ты можешь продолжать свои грустные размышления.
– Я никогда не занимаюсь грустными размышлениями.
– Рассказывай.
Уильям вышел из гостиной. Немного погодя, Слейтер тоже покинул гостиную.
Пройдя по освещенному коридору, он оказался в своем кабинете, погруженном в непроглядный мрак. Здесь было великое множество книг и карт, которые не поместились в библиотеке. Бесценные книги – единственное, что мисс Ниббс удалось вынести из дома после того, как Кроуфорд разграбил его. Она хранила книги в ящиках и сундуках и верила, что хозяин обязательно вернется. Когда его адвокаты нашли ее и пригласили в Ашенли, она вернула книги их законному владельцу. Это был ее подарок мальчику, которого она никогда не забывала.
В комнате стоял затхлый запах старых бумаг. Библиотека его отца была доставлена сюда лишь несколько дней назад. Мисс Ниббс была слишком занята, чтобы заниматься книгами.
Слейтер стоял в дверях долго. Затем он медленно проследовал через комнату и остановился у тяжелых бархатных драпировок. Слейтер откинул ткань. Перед ним возникло милое лицо, светившееся спокойствием и серьезностью. Художник изобразил прелестное лицо Джин почти как живое. Хотя Слейтер предоставил ему лишь крошечную миниатюру – портрет из медальона, – художнику удалось передать самое главное. Теплоту.
– Прости меня, Джин, прости – прошептал он. Не в силах изменить прошлое, теперь он мог попытаться восстановить справедливость. И исправить будущее.
– Джин, я наконец нашел ее. Элоис – здесь, со мной. И она очень красива. Совсем как ты.
Джин должна была дожить до этого дня.
Она должна была увидеть, какой стала ее дочь.
– Подъем.
Элоис проснулась от резкого приказа и выглянула из-под единственного покрывала, которое оставалось на постели. Мисс Ниббс шагала по комнате с выражением явного довольства на лице.
– Что вы наделали? – грозно спросила она, увидев разгромленную постель.
Укладываясь спать, Элоис не стала наводить порядок в комнате. Но она не желала ничего объяснять этой властной старухе и ответила:
– Я не люблю теплые одеяла.
Разве эта женщина имеет право ее допрашивать? Она не должна вмешиваться в то, что происходит в спальне Элоис, даже если это касается состояния ее одеял.
Но старуха была явно не удовлетворена ее ответом. Она хмуро посмотрела на Элоис.
– Надеюсь, вы не пытались сбежать?
– Пыталась.
Мисс Ниббс удивленно подняла брови, а затем добавила:
– Очевидно, он поймал вас. Иначе почему же вы еще здесь?
Она сложила руки на своей полной груди.
– Я также вижу, что вы не послушались хозяина и не искупались.
– Нет, не искупалась.
– Он будет в высшей степени недоволен.
– Тогда хозяин сам может выкупаться, если хочет, а у меня не было настроения.
Подбородок экономки задрожал от негодования.
– А какое у вас настроение сейчас?
Правду говоря, Элоис любила купаться. Соленая вода и дорожная пыль, налипшие на ее коже, вызывали довольно неприятное ощущение.
Женщина снова принялась ворчать.
– Можете не отвечать. Чего хотите вы – не имеет значения. Вы должны слушаться хозяина.
Элоис открыла было рот, желая возразить, но мисс Ниббс не дала ей заговорить.
– Если вы хотите помыться как следует, мне придется сказать слугам, чтобы они вылили эту воду из кадки.
– Прекрасно.
– И наполнили ее свежей.
– Отлично.
Мисс Ниббс вышла из комнаты, и Элоис, радуясь минутной передышке, засунула голову под подушку, однако вскоре поняла, что старая женщина отправилась совсем не за слугами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики