ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ласка была неожиданной и удивительно нежной.
– Не надо.
– Не бойтесь. Я не причиню вам вреда.
Элоис недоверчиво взглянула на него.
– Я только хотел удостовериться, нет ли у вас повреждений на лице.
– Я не хочу, чтобы вы меня трогали. Я не люблю, когда меня трогают.
Он пристально посмотрел на нее своими черными глазами. Удовлетворенность отражалась в самой глубине этих глаз.
– Это значит, что вас просто никогда не трогали по-настоящему. Еще не трогали.
– Джентльмен никогда не говорит с леди на подобные темы.
– А-а-а. Никогда не утверждал, что я джентльмен. Говорят, что я получаю большое удовольствие от своих многочисленный злодеяний.
По спине Элоис побежали мурашки:
– Кто вы?
Он еще раз пристально взглянул на нее. Словно паук, наблюдающий за мухой, попавшей в его паутину.
– Это зависит от того, кого вы будете спрашивать об этом. Некоторые утверждают, что я – сущий дьявол.
Элоис заметила, что узел с вещами больше не покоится на ее талии, а лежит подле мужчины. Шаль, в которую она уложила вещи, была развязана. Содержимое узла аккуратно разложено в центре кареты. Элоис поняла, что ее сорочка, чулки, подвязки и нижние юбки, платье, книги, мешочек с золотом и медальон подверглись тщательному осмотру.
Словно прочитав ее мысли, незнакомец взял в руки тоненькую цепочку и открыл медальон. Взглянув на потрет, он поднял брови в немом удивлении.
– Моя мать, – объяснила она неохотно.
– Вы очень похожи на нее.
Она пожала плечами, не желая показывать, что это замечание ей приятно.
– Вы хотели повидаться с ней? И поэтому покинули борт корабля?
Элоис могла бы солгать, но что-то свирепое в его взгляде заставило ее сказать правду.
– Моя мать умерла много лет назад.
– От чего?
Элоис долго молчала, прежде чем ответить. Тупая боль снова застучала в ее висках.
– Это был несчастный случай.
Напряжение воцарилось в полутьме кареты.
– Мне так сказали, – добавила она.
– А вы сами не знаете? – Вопрос, заданный ироническим тоном, заставил ее заикаться.
– Я… ну да… конечно. Она умерла, когда я была совсем маленькой.
– Понимаю.
Элоис попыталась сжать дрожащие руки. Всякий раз, когда она думала о матери, во рту появлялся какой-то странный солоноватый привкус, и непреодолимое чувство ужаса и боли охватывало ее. Тупая пульсирующая боль стучала в висках.
– Я мало что помню о ней.
Мужчина помолчал несколько секунд, затем произнес, как бы извиняя Элоис:
– Должно быть, вы действительно были совсем малы.
Она не ответила. Да и что она могла объяснить этому незнакомому человеку? Что все ее детство словно провалилось в пустоту забвения? Ей не хотелось говорить об этом.
Мужчина сидел тихо, о чем-то задумавшись. Спустя некоторое время он положил медальон и достал один из журналов.
– Африка, – медленно прочел он. – Интересный выбор для такой красивой молодой девушки.
Элоис выше подняла голову. Он обнаружил, что она не беременна, а лишь спрятала узел под платье.
Ее беспокоило, как много он узнал и понял, рассматривая ее скудные вещи. Этот человек смог каким-то образом проникнуть в тот уголок ее души, в котором она хранила свои самые сокровенные мысли.
– Почему вы интересуетесь этой дикой страной?
– Хочу побывать там когда-нибудь.
– Что вы ожидаете там найти? Приключения? Диких животных?
– Покой.
– Мне кажется, вы не относитесь к женщинам, ищущим покоя. Скорее вы похожи на женщину, которая ищет…
– Уединения.
– Страсти!
– Едва ли.
– Вы столь молоды, и уже так устали?
– У меня есть жизненный опыт.
– Возможно. Но я думаю, вам нужно еще многому научиться.
Он отложил журнал, и, быстро взглянув на книги, добавил:
– Тому, чего вы не найдете в книгах. Тем вещам, которые могут быть приобретены только благодаря опыту или преподаны опытными людьми.
– Что вы имеете в виду?
– Я не настолько смел, чтобы предложить такое женщине, с которой только что познакомился.
Странный вихрь, состоящий из возбуждения и осторожности, закружился внутри Элоис. По-видимому, этот человек напрочь лишен хороших манер. Его слова шокировали и были абсолютно неуместны. И все же Элоис не имела сил поставить его на место. Он превращал все, что бы она ни сказала, в какую-то чрезвычайно дерзкую игру.
Вихри мыслей проносились в ее голове. В слабом свете луны, проникавшем внутрь кареты, она увидела руку, лежащую на узле. Пальцы тонкие, красивой формы и слегка покрыты темными пушком. Неужели это они расшнуровывали ее корсаж? Касались ее белья?
Подняв глаза, она увидела, что на его губах играет легкая улыбка.
– Ничего не бойтесь, мисс. Пока вы были без сознания, я перевязал вашу рану, развязал корсет и освободил вас от вашей ноши.
Она вскинула голову:
– Вы ожидаете благодарности?
– Как вам будет угодно.
– Тогда я не будут вас благодарить.
Он передернул плечами, делая вид, что это его нисколько не задевает.
– У вас порядочная рана на руке, однако нет необходимости зашивать ее. Она вполне безопасна.
Элоис посмотрела на свою руку и обнаружила, что рукав ее платья обрезан, а плечо аккуратно обвязано белым платком.
– Я хорошо справляюсь с подобными ранами, как настоящий доктор. Глубокого шрама не останется.
Мысль, что этот человек что-то делал с ее телом, вызывала тошноту.
– Я надеюсь, что вы дадите мне необходимые разъяснения в награду за оказанную помощь, – продолжал незнакомец.
– Что вы хотите узнать?
– Правильно ли я вас понял? Вы сказали, что упали за борт?
Ее голова резко дернулась, и она сразу забыла о ране. На первый взгляд вопрос незнакомца казался вполне естественным, но Элоис чувствовала скрытый смысл, казалось, он знает гораздо больше.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
– Не надо.
– Не бойтесь. Я не причиню вам вреда.
Элоис недоверчиво взглянула на него.
– Я только хотел удостовериться, нет ли у вас повреждений на лице.
– Я не хочу, чтобы вы меня трогали. Я не люблю, когда меня трогают.
Он пристально посмотрел на нее своими черными глазами. Удовлетворенность отражалась в самой глубине этих глаз.
– Это значит, что вас просто никогда не трогали по-настоящему. Еще не трогали.
– Джентльмен никогда не говорит с леди на подобные темы.
– А-а-а. Никогда не утверждал, что я джентльмен. Говорят, что я получаю большое удовольствие от своих многочисленный злодеяний.
По спине Элоис побежали мурашки:
– Кто вы?
Он еще раз пристально взглянул на нее. Словно паук, наблюдающий за мухой, попавшей в его паутину.
– Это зависит от того, кого вы будете спрашивать об этом. Некоторые утверждают, что я – сущий дьявол.
Элоис заметила, что узел с вещами больше не покоится на ее талии, а лежит подле мужчины. Шаль, в которую она уложила вещи, была развязана. Содержимое узла аккуратно разложено в центре кареты. Элоис поняла, что ее сорочка, чулки, подвязки и нижние юбки, платье, книги, мешочек с золотом и медальон подверглись тщательному осмотру.
Словно прочитав ее мысли, незнакомец взял в руки тоненькую цепочку и открыл медальон. Взглянув на потрет, он поднял брови в немом удивлении.
– Моя мать, – объяснила она неохотно.
– Вы очень похожи на нее.
Она пожала плечами, не желая показывать, что это замечание ей приятно.
– Вы хотели повидаться с ней? И поэтому покинули борт корабля?
Элоис могла бы солгать, но что-то свирепое в его взгляде заставило ее сказать правду.
– Моя мать умерла много лет назад.
– От чего?
Элоис долго молчала, прежде чем ответить. Тупая боль снова застучала в ее висках.
– Это был несчастный случай.
Напряжение воцарилось в полутьме кареты.
– Мне так сказали, – добавила она.
– А вы сами не знаете? – Вопрос, заданный ироническим тоном, заставил ее заикаться.
– Я… ну да… конечно. Она умерла, когда я была совсем маленькой.
– Понимаю.
Элоис попыталась сжать дрожащие руки. Всякий раз, когда она думала о матери, во рту появлялся какой-то странный солоноватый привкус, и непреодолимое чувство ужаса и боли охватывало ее. Тупая пульсирующая боль стучала в висках.
– Я мало что помню о ней.
Мужчина помолчал несколько секунд, затем произнес, как бы извиняя Элоис:
– Должно быть, вы действительно были совсем малы.
Она не ответила. Да и что она могла объяснить этому незнакомому человеку? Что все ее детство словно провалилось в пустоту забвения? Ей не хотелось говорить об этом.
Мужчина сидел тихо, о чем-то задумавшись. Спустя некоторое время он положил медальон и достал один из журналов.
– Африка, – медленно прочел он. – Интересный выбор для такой красивой молодой девушки.
Элоис выше подняла голову. Он обнаружил, что она не беременна, а лишь спрятала узел под платье.
Ее беспокоило, как много он узнал и понял, рассматривая ее скудные вещи. Этот человек смог каким-то образом проникнуть в тот уголок ее души, в котором она хранила свои самые сокровенные мысли.
– Почему вы интересуетесь этой дикой страной?
– Хочу побывать там когда-нибудь.
– Что вы ожидаете там найти? Приключения? Диких животных?
– Покой.
– Мне кажется, вы не относитесь к женщинам, ищущим покоя. Скорее вы похожи на женщину, которая ищет…
– Уединения.
– Страсти!
– Едва ли.
– Вы столь молоды, и уже так устали?
– У меня есть жизненный опыт.
– Возможно. Но я думаю, вам нужно еще многому научиться.
Он отложил журнал, и, быстро взглянув на книги, добавил:
– Тому, чего вы не найдете в книгах. Тем вещам, которые могут быть приобретены только благодаря опыту или преподаны опытными людьми.
– Что вы имеете в виду?
– Я не настолько смел, чтобы предложить такое женщине, с которой только что познакомился.
Странный вихрь, состоящий из возбуждения и осторожности, закружился внутри Элоис. По-видимому, этот человек напрочь лишен хороших манер. Его слова шокировали и были абсолютно неуместны. И все же Элоис не имела сил поставить его на место. Он превращал все, что бы она ни сказала, в какую-то чрезвычайно дерзкую игру.
Вихри мыслей проносились в ее голове. В слабом свете луны, проникавшем внутрь кареты, она увидела руку, лежащую на узле. Пальцы тонкие, красивой формы и слегка покрыты темными пушком. Неужели это они расшнуровывали ее корсаж? Касались ее белья?
Подняв глаза, она увидела, что на его губах играет легкая улыбка.
– Ничего не бойтесь, мисс. Пока вы были без сознания, я перевязал вашу рану, развязал корсет и освободил вас от вашей ноши.
Она вскинула голову:
– Вы ожидаете благодарности?
– Как вам будет угодно.
– Тогда я не будут вас благодарить.
Он передернул плечами, делая вид, что это его нисколько не задевает.
– У вас порядочная рана на руке, однако нет необходимости зашивать ее. Она вполне безопасна.
Элоис посмотрела на свою руку и обнаружила, что рукав ее платья обрезан, а плечо аккуратно обвязано белым платком.
– Я хорошо справляюсь с подобными ранами, как настоящий доктор. Глубокого шрама не останется.
Мысль, что этот человек что-то делал с ее телом, вызывала тошноту.
– Я надеюсь, что вы дадите мне необходимые разъяснения в награду за оказанную помощь, – продолжал незнакомец.
– Что вы хотите узнать?
– Правильно ли я вас понял? Вы сказали, что упали за борт?
Ее голова резко дернулась, и она сразу забыла о ране. На первый взгляд вопрос незнакомца казался вполне естественным, но Элоис чувствовала скрытый смысл, казалось, он знает гораздо больше.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57