ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Он сказал, что только Митсуо Ковато знает, как погибли капитан и китаец, а также дальнейшую судьбу филиппинской шхуны.
Умелов выслушал перевод и сразу же задал вопрос:
– А что случилось с американцем – владельцем компании?
Нагаи понимающе кивнул головой.
– Он улетел в США, как только получил известие о задержании шхуны у советского острова. С тех пор о нем ничего не было слышно.
Олег тоже понимающе кивнул головой.
– А какова судьба самой рыболовецкой компании?
Татцуо Нагаи, выслушав Мэри, ответил:
– В тот же год она разорилась, так как ни директора, ни владельца компании местные власти не нашли.
Олег вопросительно взглянул на Мэри.
– Ты поедешь со мной? – с надеждой спросил он.
Она хлопнула ресницами.
– Конечно. Куда ты, туда и я.
Умелов улыбнулся.
– Спроси у господина Нагаи, как можно добраться до этого горного курорта, – Олег хотел выговорить сложное японское название, но так и не решился.
Выслушав перевод Мэри, японец расплылся в улыбке.
– Если вы готовы выехать завтра в восемь утра, то я буду рад составить компанию в качестве гида и переводчика. Тем более, у меня есть поручение от руководства нашей газеты «Асахи симбун»– показать вам красоту японской природы.
Мария широко улыбнулась японцу и, повернувшись к Олегу, пересказала просьбу Татцуо Нагаи.
Умелов с радостью согласился. Тем более, он не представлял, как найти общий язык с этим бывшим радистом.
– Во сколько нам надо быть на железнодорожной станции Саппоро?
Японец положил перед ними буклет с расписаниями поездов, следующих от их станции и, обведя ручкой нужную цифру, ответил:
– Поезд отходит ровно в восемь. В семь тридцать я буду ждать вас в вестибюле отеля возле стойки рецепшн. Далее мы идем до железнодорожной станции. Эта прогулка займет не более пятнадцати минут. Покупаем в автоматах комбинированные билеты. Садимся в поезд и через восемьдесят минут выходим на станции Асакикава. Потом на автобусе едем до Онсен Соункё. А там – уже по обстановке. Поскольку вы наши гости, то все расходы на проезд и питание редакция берет на себя.
Олег не стал возражать. Он поднялся из-за стола и, поблагодарив коллегу, проводил его к выходу из отеля.
Затем, они с Марией вернулись в свой номер и, приняв вместе теплый душ, уже не выпускали друг друга из объятий до самого утра.
63
Вместо будильника, который Олег благоразумно завел на шесть тридцать, неожиданно зазвонил телефон. Быстро вскочив, он подбежал к консоли и, сняв трубку, хрипло прошептал:
– Слушаю.
– Привет, пропащий, – из трубки раздался знакомый тембр голоса.
– Игорь, ты что ли?
– Ну, а кто же. Ты что там, не проснешься никак?
– Подожди секунду. Я хоть трусы надену, – Олег положил трубку на столешницу и, замотавшись большим белым полотенцем, сел на стул.
– Ты что так рано? – в полголоса поинтересовался Умелов.
– Это у кого как. У нас, например, в Москве, сейчас полночь. Я что ли тебя разбудил? – голос Мальцева был удивленным.
– А сам-то как думаешь? В шесть часов это нормально?
Игорь на мгновение замолчал, видимо, считая часовые пояса.
– Точно. Извини, брат. Я же с Петропавловском-Камчатским перепутал. Ну, все равно. Раз уж проснулся, тогда слушай. Можешь даже записывать.
– Подожди секунду, – Олег быстро нашарил свою сумку и, вытащив из неё большой ежедневник, приготовился конспектировать.
– Давай. Я слушаю.
– Сегодня утром твое письмо пришло. А днем я у вас в редакции был. Кстати, привет тебе от всей вашей честной компании. Так вот, Холмогорова мне очень много информации передала по твоему запросу. Тебе как лучше, сейчас рассказать или заказным письмом отправить?
– Нет. Давай, сейчас все вываливай.
– Тогда наберись терпения и слушай.
Мальцев начал свой рассказ.
Умелов быстро конспектировал услышанное, иногда переспрашивая японские имена и фамилии.
Мария, не нащупав рядом Олега, присела на кровати, протирая кулачками свои глаза.
– Что, уже пора?
Умелов повернулся к ней и, не отнимая телефонной трубки от уха, утвердительно кивнул головой.
Мэри, накинув его футболку, как ночную рубашку, прошла в ванную комнату.
Олег продолжал конспектировать.
– Это все? – спросил он, когда Игорь закончил.
– В принципе да. Потому что остальная информация, в основном, дублирует уже сказанное.
– Спасибо, Игорь.
– Да брось ты. Это наше общее дело. Ты, лучше расскажи, как сам-то? Есть что-нибудь интересное? – в голосе Мальцева слышалась надежда.
– Есть. Позавчера, например, меня за малым не прихлопнули…
– Кто? – жестко переспросил Мальцев.
– Человек, имя которого указано в письме Кудо Осимы. Я тебе его оригинал выслал. Так что если со мной что-нибудь случиться, то знай – за всем этим стоит именно тот персонаж.
– Ты там осторожней давай. Мы с Натальей третьего ждем. Так что, ты нам еще в качестве крестного отца будешь нужен, – тон Игоря становился ироничным.
– Правда? Поздравляю, – Олег расплылся в улыбке.
– Заранее не поздравляют. Все. Пока. А то я, наверное, уже столько «бабок» проговорил с этим международным тарифом…
– Пока. Наталье привет, – Олег положил трубку.
Немного подумав, он достал из кармана куртки вчерашний листок с номером телефона во Владивостоке, оставленный Хромом.
Набрав его, он после нескольких гудков услышал сонный женский голос.
– Алло…
Собравшись с мыслями, Умелов четко произнес в трубку:
– Извините, что так рано. Я – Умелов Олег, звоню из Японии. Я от Хрома. От Сергея Хромова. Он сейчас в полиции Саппоро. Возможно, его утром отпустят, и он захочет найти меня. А я сейчас уезжаю. Запишите, пожалуйста, мои координаты. Это горячий источник Онсен Соункё.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71
Умелов выслушал перевод и сразу же задал вопрос:
– А что случилось с американцем – владельцем компании?
Нагаи понимающе кивнул головой.
– Он улетел в США, как только получил известие о задержании шхуны у советского острова. С тех пор о нем ничего не было слышно.
Олег тоже понимающе кивнул головой.
– А какова судьба самой рыболовецкой компании?
Татцуо Нагаи, выслушав Мэри, ответил:
– В тот же год она разорилась, так как ни директора, ни владельца компании местные власти не нашли.
Олег вопросительно взглянул на Мэри.
– Ты поедешь со мной? – с надеждой спросил он.
Она хлопнула ресницами.
– Конечно. Куда ты, туда и я.
Умелов улыбнулся.
– Спроси у господина Нагаи, как можно добраться до этого горного курорта, – Олег хотел выговорить сложное японское название, но так и не решился.
Выслушав перевод Мэри, японец расплылся в улыбке.
– Если вы готовы выехать завтра в восемь утра, то я буду рад составить компанию в качестве гида и переводчика. Тем более, у меня есть поручение от руководства нашей газеты «Асахи симбун»– показать вам красоту японской природы.
Мария широко улыбнулась японцу и, повернувшись к Олегу, пересказала просьбу Татцуо Нагаи.
Умелов с радостью согласился. Тем более, он не представлял, как найти общий язык с этим бывшим радистом.
– Во сколько нам надо быть на железнодорожной станции Саппоро?
Японец положил перед ними буклет с расписаниями поездов, следующих от их станции и, обведя ручкой нужную цифру, ответил:
– Поезд отходит ровно в восемь. В семь тридцать я буду ждать вас в вестибюле отеля возле стойки рецепшн. Далее мы идем до железнодорожной станции. Эта прогулка займет не более пятнадцати минут. Покупаем в автоматах комбинированные билеты. Садимся в поезд и через восемьдесят минут выходим на станции Асакикава. Потом на автобусе едем до Онсен Соункё. А там – уже по обстановке. Поскольку вы наши гости, то все расходы на проезд и питание редакция берет на себя.
Олег не стал возражать. Он поднялся из-за стола и, поблагодарив коллегу, проводил его к выходу из отеля.
Затем, они с Марией вернулись в свой номер и, приняв вместе теплый душ, уже не выпускали друг друга из объятий до самого утра.
63
Вместо будильника, который Олег благоразумно завел на шесть тридцать, неожиданно зазвонил телефон. Быстро вскочив, он подбежал к консоли и, сняв трубку, хрипло прошептал:
– Слушаю.
– Привет, пропащий, – из трубки раздался знакомый тембр голоса.
– Игорь, ты что ли?
– Ну, а кто же. Ты что там, не проснешься никак?
– Подожди секунду. Я хоть трусы надену, – Олег положил трубку на столешницу и, замотавшись большим белым полотенцем, сел на стул.
– Ты что так рано? – в полголоса поинтересовался Умелов.
– Это у кого как. У нас, например, в Москве, сейчас полночь. Я что ли тебя разбудил? – голос Мальцева был удивленным.
– А сам-то как думаешь? В шесть часов это нормально?
Игорь на мгновение замолчал, видимо, считая часовые пояса.
– Точно. Извини, брат. Я же с Петропавловском-Камчатским перепутал. Ну, все равно. Раз уж проснулся, тогда слушай. Можешь даже записывать.
– Подожди секунду, – Олег быстро нашарил свою сумку и, вытащив из неё большой ежедневник, приготовился конспектировать.
– Давай. Я слушаю.
– Сегодня утром твое письмо пришло. А днем я у вас в редакции был. Кстати, привет тебе от всей вашей честной компании. Так вот, Холмогорова мне очень много информации передала по твоему запросу. Тебе как лучше, сейчас рассказать или заказным письмом отправить?
– Нет. Давай, сейчас все вываливай.
– Тогда наберись терпения и слушай.
Мальцев начал свой рассказ.
Умелов быстро конспектировал услышанное, иногда переспрашивая японские имена и фамилии.
Мария, не нащупав рядом Олега, присела на кровати, протирая кулачками свои глаза.
– Что, уже пора?
Умелов повернулся к ней и, не отнимая телефонной трубки от уха, утвердительно кивнул головой.
Мэри, накинув его футболку, как ночную рубашку, прошла в ванную комнату.
Олег продолжал конспектировать.
– Это все? – спросил он, когда Игорь закончил.
– В принципе да. Потому что остальная информация, в основном, дублирует уже сказанное.
– Спасибо, Игорь.
– Да брось ты. Это наше общее дело. Ты, лучше расскажи, как сам-то? Есть что-нибудь интересное? – в голосе Мальцева слышалась надежда.
– Есть. Позавчера, например, меня за малым не прихлопнули…
– Кто? – жестко переспросил Мальцев.
– Человек, имя которого указано в письме Кудо Осимы. Я тебе его оригинал выслал. Так что если со мной что-нибудь случиться, то знай – за всем этим стоит именно тот персонаж.
– Ты там осторожней давай. Мы с Натальей третьего ждем. Так что, ты нам еще в качестве крестного отца будешь нужен, – тон Игоря становился ироничным.
– Правда? Поздравляю, – Олег расплылся в улыбке.
– Заранее не поздравляют. Все. Пока. А то я, наверное, уже столько «бабок» проговорил с этим международным тарифом…
– Пока. Наталье привет, – Олег положил трубку.
Немного подумав, он достал из кармана куртки вчерашний листок с номером телефона во Владивостоке, оставленный Хромом.
Набрав его, он после нескольких гудков услышал сонный женский голос.
– Алло…
Собравшись с мыслями, Умелов четко произнес в трубку:
– Извините, что так рано. Я – Умелов Олег, звоню из Японии. Я от Хрома. От Сергея Хромова. Он сейчас в полиции Саппоро. Возможно, его утром отпустят, и он захочет найти меня. А я сейчас уезжаю. Запишите, пожалуйста, мои координаты. Это горячий источник Онсен Соункё.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71