ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Пауза. Мейрид появляется справа, прислушивается к их диалогу. Смотрит в ту сторону, куда ушли мужчины, крепко задумывается, затем агрессивно взводит ружье.
Затемнение
Сцена шестая

Другое место на дороге. Ночь, лунный свет. Мейрид стоит, опершись о стену, на ее лице видны следы неброского макияжа, губы накрашены. Она тихонько напевает песню «ThePatriotGame» . Рядом ружье, оно также подпирает стену.
Мейрид . (поет ) «Come all ye young rebels and list while I sing. The love of one’s land is a terrible thing. It banishes fear with the speed of a flame, and it makes us all part of the patriot game».
Падрайк входит справа и хочет спокойно пройти по дороге мимо нее. Она замечает его, но продолжает петь.
Мейрид . (поет ) «Oh my name is O’Hanlon, and I’ve just gone sixteen. My home is in Monaghan, there I was weaned. I was taught all my life cruel England ’s to blame, and so I’m a part of the patriot game».
Падрайк останавливается возле нее, подпевает ей в последней строчке. Они внимательно изучают друг на друга.
Падрайк . Я так давно не слышал этой нашей песни. Это же один из Биэнов написал?
Мейрид . Да. Доминик.
Падрайк . (собираясь идти дальше ) Если бы они больше взрывали и меньше писали песен, я бы их больше уважал.
Мейрид . А я все равно уважаю их. Лейтенант!
Падрайк . (пауза ) Ты дочь Симуса Клейвэна?
Мейрид . Да. Вы вспомнили меня.
Падрайк . Я помню, как ты бежала за мной и просила взять с собой, когда я уезжал освобождать Северную Ирландию. Тогда тебе было десять.
Мейрид . Одиннадцать. Теперь мне шестнадцать. Если вы, конечно, меня имеете в виду. Я сильно выросла?
Падрайк . Да. Растешь вверх, а не вширь. Издалека я подумал: «Что это за парень там стоит с накрашенными губами?» Подошел ближе и увидел, что ты просто девушка… с несколько диковатой прической.
Мейрид . (скрывая обиду ) Ты думаешь, это приятно слышать девушке, которая пришла сюда на рассвете встречать твой катер?
Падрайк . Думаю, что нет, но, что поделать, я таким родился.
Мейрид . Девушки в Ольстере, наверное, сами падали к тебе в объятия, как только ты выдавал им такие комплименты.
Падрайк . Некоторые падали, да, но я внимания сильно не обращал. Не до того было, надо было выгнать с нашей земли свору кровожадных наймитов идиотской английской монархии. Девушки Севера сражаются как бешеные псы, поэтому мы ни разу не проиграли сражения.
Мейрид . Ты предпочитаешь девушек с Инишмора?
Падрайк . Нет.
Мейрид . Неужели мальчиков?
Падрайк . Нет, я не предпочитаю мальчиков! Среди тех, кто сражается за свободу Ирландии, пидорасов нет! Запомни, дура! Это условие для поступления в группировку.
Мейрид . Слушай, в пятницу у церкви будут танцы. Возьмешь меня с собой?
Падрайк . Знаешь, что я тебе скажу? Мне не интересны никакие другие занятия, кроме освобождения Ольстера.
Мейрид . Но это ужасно.
Падрайк . Что поделать.
Мейрид . (пауза ) На следующей неделе в «Омниплексе» будет фильм про гилфордскую четверку. Может, это тебе будет ближе?
Падрайк . К черту эту четверку из Гилфорда! Даже если это не они сделали, то все равно должны были взять всю вину на себя и гордиться. А так, только нытье одно.
Мейрид . Каждый будет платить сам за себя!
Падрайк . (нежно ) Нет, Мейрид. (Пауза. ) Почему ты вышла встречать меня так издалёка?
Мейрид . (обиженно ) Неважно.
Падрайк . Чтобы пригласить меня на танцы? Хм… (Шерстит по-отечески ее волосы. ) Я вижу, ты пришла сюда с ружьем, значит я тебе нужен. Эта примета, которую я хорошо усвоил на Севере.
Мейрид . Нет, это всего лишь значит, что я хорошо знаю свое дело.
Падрайк . Да, конечно. На Аранских островах больше не осталось коров с полным комплектом глаз.
Мейрид . (в гневе, отшатывается от него ) Всякий пытается меня укорить слепыми коровами, никому и дела нет до того, сколько лет прошло с того времени. Но никому в голову не приходит, что я выбивала глаз с шестидесяти ярдов. А это по любому чертовски прекрасный результат. Если бы я калечила их на расстоянии вытянутой руки, я бы еще понять могла эти претензии, но ведь нет, я давала коровам шанс выжить.
Падрайк . Остынь, Мейрид, я шучу. Сам я тоже однажды попал парню в глаз из самострела, но он стоял прямо перед мной. Шестьдесят ярдов – это чертовски круто.
Мейрид . Тебе не удасться обмануть меня такими простейшими…
Падрайк . Мейрид, послушай…
Мейрид . И ты не услышишь от меня новости, которую я припасла для тебя.
Падрайк . Какой новости?
Мейрид . Никакой.
Падрайк . Нет, все-таки что за новость? (Внезапно мрачнеет, подозрительно. ) Или ты мне что-то хочешь рассказать про моего кота?
Мейрид . Про кота или не про кота, понятия не имею. Я забыла.
Падрайк в гневе достает оба револьвера и наставляет их на голову Мейрид .
Падрайк . Быстро выкладывай все, сучка! Ему что, стало хуже, или что-нибудь еще в этом духе? А?
Полная достоинства, презрения и чувства превосходства, Мейрид поднимает свое ружье, взводит его и, пока Падрайк держит револьверы у ее головы, приставляет ствол к его глазу. Пауза.
Падрайк . Ты думаешь, я шучу?
Мейрид . А ты думаешь, я шучу?
Падрайк . (длинная пауза ) А ты дерзкая.
Мейрид . Вовсе нет.
Падрайк . Клянусь тебе.
Падрайк опускает револьверы. Мейрид медлит секунду или две, удерживая ружье у глаза Падрайка , затем опускает оружие.
Мейрид . Может, ты теперь возьмешь меня с собой, когда здесь со всем покончишь? Раз уж я такая дерзкая и безжалостная.
Падрайк . В ИНЛА не принимают девчонок. Нет. Разве только красавиц. Так какая новость у тебя?
Мейрид . (чуть не плача ) Разве только красавиц? А если это просто милая девушка, которая умеет выбивать корове глаз с шестидесяти ярдов?
Падрайк . Нет. У нас нет потребности в девушках со всеми их умениями и навыками.
Мейрид . Это несправедливо по отношению ко всему женскому роду.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики