ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– Понятно. – Девушка поджала губы и шутливо окинула его оценивающим взглядом. – Думаю, я смогу вам помочь. Забудьте о своих тревогах, доктор Ди берется за работу.
Ричард взял ее руку в свою и нагнулся к Дейзи, изо всех сил стараясь не улыбнуться в этой нелепой ситуации. Что он вытворяет? Если бы друзья увидели и услышали его сейчас, они бы без тени сомнений отправили Ричарда в лечебницу для умалишенных. Он едва узнал собственный голос, когда произнес:
– О, благодарю вас. Спасибо, что спасаете меня от самого себя.
На какое-то мгновение их взгляды встретились, и улыбки тут же погасли. Ди почувствовала смущение, жар, словно от полуденного зноя у нее внезапно перехватило дыхание. Она отдернула руку.
– А… здесь реки Эшли и Купер сливаются вместе.
Ди указала на форт, едва различимый с того места, где они находились. Прозвучала автомобильная сирена, и Ричард снова вернулся к мыслям о делах.
– Мисс Дей, если позволите, я хочу обратить ваше внимание на наш разговор относительно……
– Ди. Зовите меня Ди, – напомнила она и, повернувшись к мужчине, улыбнулась: – Между прочим, янки, а как ваше имя? Я все время забываю о мелочах.
– Кемп. Ричард Кемп. – Ричард слегка наклонил голову и протянул руку для делового приветствия.
– Приятно познакомиться, Рич, – ответила Ди крепко пожала ему руку.
– Ричард, – подчеркнул он. – У меня нет прозвища.
– А теперь будет, мистер Янки. Мы здесь, на Юге, не столь официальны, как вы, северяне. – Она пристально посмотрела на него и усмехнулась. – Рич подходит вам больше, чем Ричард.… Или будет подходить, когда вы немного поживете здесь.
Он мрачно покачал головой. Дейзи Анджелина Дей оказалась упрямой женщиной.
– Откуда у вас это прозвище – Ди?
– Никто больше не дает своему ребенку имя Дейзи. Так звали мою бабушку. – Ди поморщилась и переложила вожжи в другую руку. – Она умерла за две недели до моего рождения, и мама не придумала ничего лучше, как назвать меня Дейзи. Дейзи! Вы можете себе представить?
Ричард засмеялся. Он вполне мог себе это представить. Его старшего брата в честь обоих дедушек звали Хорасом Лэнфондом.
– Дейзи – прекрасное имя. Вы могли стать какой-нибудь Евладией или Саломеей.
– И то правда. Я предпочла прозвище, потому что оно короткое и выразительное. – Увидев его смеющиеся глаза, Ди улыбнулась. – Анджелина звучит неплохо, но я вряд ли напоминаю ангела. Ди, вот что мне подходит.
– Понимаю. – Ричард прислонился к спинке сиденья и стал наблюдать, как она понукала своего коня, заставляя его быстрее проехать мимо группы людей, ожидавших автобус. – А теперь, что касается нашего незаконченного дела.
– О чем это вы, Рич? – спросила она, не оборачиваясь. – Вот здесь налево находится дом, в котором жил Джон К. Калун. Желаете остановиться? Осмотреть экспонаты? У них есть его книги и даже написанные его рукой протоколы заседания Сената Соединенных Штатов, на которых обсуждался вопрос об отмене рабства.
– Я – Ричард. А экспонаты – как-нибудь в другое время. – Мужчина посмотрел на часы. У него оставалось пятнадцать минут до начала важной встречи. – Сейчас же предстоит сделать две вещи.
– Да-а? – протянула Ди, начиная думать, что ее слова о необходимости расслабиться пролетели мимо ушей Ричарда. Казалось, он так и рвался попасть обратно в гостиницу, будто его там ждал Санта-Клаус.
– Во-первых, не могли бы вы прибавить скорость? Я действительно тороплюсь.
– О’кей, поторопимся, но Мунлайт не способен шнырять между машинами, как ваш «порше».
– Почему вы думаете, что у меня «порше»? – поинтересовался Ричард, почти веря, что она может читать его мысли. Он внимательно присмотрелся к девушке и решил, что сама она водит какой-нибудь старый потрепанный «фольксваген».
– У вас тип такой. – Ди подергала вожжи, и Мунлайт понесся рысью по Митинг-стрит. – Яркого красного цвета, правильно?
– Угадали. – Они свернули за угол около Сити-Маркета. – Это конец экскурсии?
– Почти, – ответила Ди и обернулась к пассажиру: – Вы говорили о двух вещах.
– Верно, – признался Ричард, все еще удивляясь, как серьезно она взялась спасать его от объятий смерти. Будет даже любопытно узнать поближе этого гида, подумал он. – Так как же насчет наших планов снять стресс? Что вы намерены предписать?
– Сперва большую дозу пребывания на солнце, – сказала Ди и направила Мунлайта на площадку с указателем «Дейзи А.Дей. Экскурсия по городу в экипаже». Именно здесь она познакомилась с Ричардом ровно час десять минут тому назад. – Завтра же и начнем. Я заеду за вами в восемь утра.
– А как насчет сегодняшнего вечера? – спросил он. – Разве обреченный на смерть человек не заслуживает хорошего ужина?
– Я полагаю,… – Ди прикинула, как бы повежливее отклонить его приглашение, но, вспомнив о своем намерении помочь Ричарду, изменила решение. – Думаю, я смогу.… Я буду у отеля «Плантерз» в восемь часов. Торговая палата поселила вас там, не так ли? – Она дождалась утвердительного кивка и продолжила: – Ни о чем не беспокойтесь. Отныне вы в надежных руках доктора Ди.
– Мне уже лучше, – сказал Ричард, начиная сожалеть о сделанном приглашении. Во что он позволяет себя втянуть? Зачем он настоял на этом ужине? Скорее всего, она поведет его в какую-нибудь забегаловку, где он наживет себе несварение желудка.
Мягко напевая, Ди смотрела, как пассажир вылез из коляски, слегка кивнула ему улыбнувшись и, перебирая вожжи, тронула лошадь. До вечера у нее еще оставалось время, и она решила полежать на пляже пару часов вместе со своей тетей.
1 2 3 4 5 6 7 8