ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Альберту он соврал, что пришел с ее разрешения.
Клэр сделала глубокий вдох.
– Ну, что скажете? – грубо спросила она.
Незнакомец вздрогнул и скосил глаза в сторону. Клэр следила за его взглядом. С крыльца был видел Сеп, стоявший рядом с мистером Кларком, но даже на такой дистанции у него была вполне внушительная фигура, чтобы выполнить роль ее защитника, если только его помощь понадобится. У Клэр немного отлегло от сердца – она понимала, что этот человек нервничал, значит, был не уверен в себе. Вероятно, он приехал, когда у нее в коттедже находились Изабель и Перри, но дождался их отъезда.
Она продолжала изучать незваного гостя. Он, конечно, не производил впечатления крепкого громилы, посланного сюда лордом Рейном; скорее он напоминал такого типа, который в поисках вознаграждения от своего работодателя предпочитает действовать исподтишка, в темных переулках. А лорду Рейну нужна была Клэр Корт, или, как прежде ее звали, Клэр Хэркорт. Теперь она была у него в руках.
Незнакомец полез во внутренний карман своего широкого дорожного пальто. Клэр замерла на месте. Что у него там? Может, пистолет? Но она тут же отогнала эту мысль. Такая сцена отдавала бы мелодрамой. Нет, возмездие, на которое рассчитывал лорд Рейн, будет менее заметным.
Он вытащил из-за пазухи большую сложенную пергаментную бумагу, запечатанную сургучом. На нем виднелась печать, вероятно, его светлости лорда, подумала Клэр.
– Я не желаю никаких скандалов, – сказал незнакомец, вероятно, неверно истолковывая решительный взгляд Клэр.
– В таком случае сообщите, по какому делу вы прибыли, и отправляйтесь восвояси.
– Мне было приказано доставить вам вот это. Напрасно задавать мне вопросы. Я выполняю приказ, и сам не задаю никаких вопросов, ибо так значительно надежнее. Я не знаю, о чем идет речь, и меня это совсем не интересует.
Он протянул письмо Клэр.
Она бросила взгляд на адрес. На конверте стояло ее имя, лишь одно слово – «Модистке». Она взяла письмо, презрительно сжав губы. «Очень осторожный человек, этот лорд Рейн», – подумала она, подозревая, что в письме никто упомянут не будет.
Как только этот человек вручил письмо, он вскочил в седло и ускакал.
Клэр, войдя в коттедж, заперла за собой дверь. Она села за стол, сломала печать и расправила толстый пергамент. В письме не было ни приветствия, ни подписи в конце, всего несколько строк, которые скорее всего писал не сам лорд Рейн.
«Я намерен посетить вас в среду, чтобы продолжить то, о чем была достигнута договоренность. Прошу вас подготовиться к моему визиту и быть уверенной, что моя цель осталась прежней. Если вы захотите вступить в контакт со мной раньше назначенного времени, то сообщаю, что я предусмотрел и такую возможность, поэтому разослал своих наблюдателей, которые будут повсюду следить за вами, чтобы тем самым лишить вас обременительной необходимости совершить такое путешествие».
25
Итак, лорд Рейн наконец сделал свой шаг. Клэр оторвала взгляд от пергамента. Она не испытывала никакого страха – лишь чувство облегчения, что игра в ожидание прекратилась. «В среду на следующей неделе», – написал он, а сегодня – пятница. Она подумала о наблюдателях, как он их назвал, которые патрулируют повсюду, отрезав ей все пути к побегу. Он обезопасил себя на случай, если ей придет в голову идея обратиться за помощью закона. Если она это сделает, то, являясь несовершеннолетней, будет насильно доставлена к отцу. Нет, она останется на месте и не доставит лорду Рейну удовольствия выслеживать ее и пресечь ее попытки к побегу. Она не станет скрываться в одиноком, безлюдном месте, где ее могут схватить и бросить в карету, и никто вокруг ничего не увидит, и никто не узнает, где же она теперь.
Сложив письмо, она отнесла его в спальню и сунула в старую соломенную корзину, которую захватила с собой из дома Хэркорта. В ней хранились шелковое платье янтарного цвета, изящные шлепанцы и тонкое нижнее белье, которые он подарил ей. Она запихнула ее на самое дно шкафа, под висевшие на плечиках платья. До среды еще далеко. Он, вероятно, рассчитывает, что о сопротивлении с ее стороны не может быть и речи. Но, несомненно, времени оставалось достаточно, чтобы что-нибудь придумать. Ей было не по себе от мысли, что она может вовлечь в это грязное дело людей, которых она привыкла уважать, – ей будет противно, если они вообразят себе что-то дурное о ней. К какому бы выводу она ни пришла, решение должна принять только она одна. Лорд Рейн был титулованным, богатым. Несомненно, повсюду в высших кругах у него были друзья, не говоря уже о низших сферах!
В субботу она продолжала шить платье для Евы Пэттерсон, которое должно быть готово ко вторнику. В полдень она заметила, что в гору поднимается Септимус Томас. Он что-то распевал хриплым голосом. Слов нельзя было разобрать, что было весьма кстати, так как морские песенки обычно не отличаются изысканным содержанием. Заметив ее на крыльце руки в боки, он резко остановился, прекратил петь и бросил на нее хитрый, подобострастный взгляд.
– Добрый день, мисс! Какой приятный выдался денек, не правда ли? Достаточно крутой подъемчик для такого старика, как я!
Он не спускал внимательного взгляда с ее серьезного лица.
– Разве я вас приглашала? – холодно бросила Клэр.
Сеп, почесывая подбородок, растерянно посматривал по сторонам, крутя головой.
– Фактически, конечно, нет, это точно, но мне захотелось предложить вам свои услуги, – он сделал паузу, надеясь на прилив вдохновения. – Я хотел бы взглянуть на засов в вашей задней двери, мисс. Он ужасно скрипит, просто ужасно, – он весь просиял, найдя этот предлог.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики