ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Клянусь, я возьму тебя с собой в Лондон, и Арчер найдет тебе мужа.
Белинда хотела сказать что-нибудь резкое в ответ на это щедрое предложение, но тут раздался стук в дверь. И сразу, не ожидая приглашения, леди Илчестер вошла в комнату. На лице леди было написано презрительное выражение. Она остановилась в нескольких шагах от роскошной кровати Дирдре.
– Чувство справедливости движет мною, – начала без преамбул леди Илчестер. – Ты замужем всего несколько месяцев, а уже прелюбодействуешь. Я собираюсь послать моему брату полный отчет о твоих проделках. И без промедлений!
– Что… такое… о чем вы говорите? Вы с ума сошли? – воскликнула Дирдре.
Она выпрямилась и схватилась рукой за горло.
– Не разыгрывай из себя невинную девочку. Я давно тебя раскусила. Надо быть слепой, чтобы не видеть, как ты флиртуешь с капитаном Уэйнрайтом. Ты недостойна быть женой моего брата. Подумать только – заниматься любовью с другим мужчиной! После этого ты опозорила себя навсегда!
– Это неправда! – крикнула Дирдре, побледнела как мел и упала на подушки.
– Бесполезно отрицать, – сказала леди Илчестер с холодным презрением, написанным на ее аристократическом лице.
И она объяснила:
– Моя служанка видела, как ты обнималась с ним в этой комнате. Я послала ее к тебе с лекарством. К счастью, она не сразу сказала мне о том, что здесь было. Она пришла ко мне сегодня утром и сообщила обо всем. Я ей верю, потому что она у меня служит уже двадцать лет, она не лжет.
– Не лжет, но ошибается, мэм, – сказала спокойно Белинда. – Это не с Дирдре целовался прошлой ночью капитан, а со мной.
Леди Илчестер глубоко вздохнула, услышав эти слова, а затем обрушила свой гнев на девушку, которую сначала даже и не заметила.
– Очень интересно! Вы тут, похоже, спелись, – насмешливым тоном сказала леди Илчестер. – Но это вранье вам не поможет! Моя служанка хорошо все разглядела. На Дирдре было то самое сапфировое платье, в котором она ездила на бал к Прескоттам.
Всем своим видом леди Илчестер давала понять, что дело закончено.
– На мне было именно такое сапфировое платье, – ответила Белинда, стараясь не показать свое волнение.
– Такими сказочками ты не сможешь защитить свою кузину после того, что она сделала, – заявила леди Илчестер.
Она собиралась в атаку, но Белинда бросилась в гардеробную и принесла оттуда темно-синее платье, подаренное ей кузиной.
– Вот то самое платье, в котором видела меня прошлой ночью ваша служанка.
Белинда сунула платье ей под нос.
Леди Илчестер осмотрела внимательно платье, не очень отличающееся от того, что было прошлым вечером на Дирдре. Но это вещественное доказательство ее не убедило.
– Хотите меня обмануть? – Презрительным жестом своей аристократической руки она отодвинула платье от себя. – Я должна поверить, что ты обнималась с незнакомым мужчиной в комнате другой женщины посреди ночи? Разве может такая приличная девушка, как ты, это себе позволить?
Белинда солгала, потому что действительно хотела спасти свою кузину, видя как набросилась на нее леди Илчестер. Но теперь Белинда не знала, что сказать.
Однако Дирдре воспользовалась этой передышкой и быстро взяла ситуацию в свои руки.
– Белинда и капитан Уэйнрайт решили пожениться, – сказала Дирдре. – Они приходили ко мне, чтобы сообщить об этом. Они подумали, что будет лучше, если я попрошу за них своего дядю.
Хорошо, что леди Илчестер сразу резко повернулась к Дирдре и не видела протест, написанный на лице Белинды.
– Посреди ночи? С мужчиной, которого она встретила неизвестно где и когда? А как она успела переодеться? Вы, должно быть, думаете, что я полная дура! – гневно сказала леди Илчестер. – Хватит с меня этих глупостей. Есть один способ узнать всю правду до конца. Я прикажу сейчас послать за капитаном Уэйнрайтом и спрошу его, с кем из вас он вел себя таким недостойным образом.
Она повернулась и направилась к выходу. Но Дирдре сказала ей вслед холодно и решительно:
– Я хозяйка в этом доме, а все остальные находятся здесь только по моей милости. Я сама распоряжусь, чтобы послали за капитаном Уэйнрайтом. И я должна присутствовать, когда вы будете спрашивать его о том, с каких это пор и почему вдруг предлагать даме руку и сердце считается недостойным.
– А вот мы еще посмотрим, захочет ли он жениться на девушке, которая совсем потеряла стыд, – ответила леди Илчестер и быстро вышла из комнаты.
– Как я ненавижу эту гадину! – воскликнула Дирдре, когда за леди Илчестер захлопнулась дверь. – Она будет радоваться, если разведет меня с Арчером. Но она этого не добьется! Энтони меня не выдаст… Что с тобой? – добавила она встревоженно. Она спрыгнула с постели и подбежала к Белинде. – Садись сюда, на стул. Ты плохо себя чувствуешь? Я дам тебе воды.
Белинда села на мягкую банкетку и покорно взяла из рук кузины стакан воды, но пить не стала. В глазах у нее была паника.
– Что же я сделала, Ди? Я хотела помочь тебе, но только разрушила сама свою собственную жизнь!
– Не бойся эту противную женщину, Бел. Она не посмеет тебя обидеть.
– Но ты сказала леди Илчестер, что капитан Уэйнрайт хочет жениться на мне! Он никогда этого не скажет. Ведь ясно, что я ему не нравлюсь. Что касается меня, то я считаю его человеком без принципов и чести.
– Ничего уже невозможно было придумать, когда ты сказала, что это тебя видела с ним эта гадкая служанка. Вы двое – в моей спальне! Как еще это объяснить? Не волнуйся. Энтони меня не подведет. Да ты не думай, что вам обязательно надо будет жениться! Помолвки в наше время заканчиваются тихо и без скандалов.
– Ты с ума сошла! Ты слышала, что леди Илчестер сказала обо мне?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
Белинда хотела сказать что-нибудь резкое в ответ на это щедрое предложение, но тут раздался стук в дверь. И сразу, не ожидая приглашения, леди Илчестер вошла в комнату. На лице леди было написано презрительное выражение. Она остановилась в нескольких шагах от роскошной кровати Дирдре.
– Чувство справедливости движет мною, – начала без преамбул леди Илчестер. – Ты замужем всего несколько месяцев, а уже прелюбодействуешь. Я собираюсь послать моему брату полный отчет о твоих проделках. И без промедлений!
– Что… такое… о чем вы говорите? Вы с ума сошли? – воскликнула Дирдре.
Она выпрямилась и схватилась рукой за горло.
– Не разыгрывай из себя невинную девочку. Я давно тебя раскусила. Надо быть слепой, чтобы не видеть, как ты флиртуешь с капитаном Уэйнрайтом. Ты недостойна быть женой моего брата. Подумать только – заниматься любовью с другим мужчиной! После этого ты опозорила себя навсегда!
– Это неправда! – крикнула Дирдре, побледнела как мел и упала на подушки.
– Бесполезно отрицать, – сказала леди Илчестер с холодным презрением, написанным на ее аристократическом лице.
И она объяснила:
– Моя служанка видела, как ты обнималась с ним в этой комнате. Я послала ее к тебе с лекарством. К счастью, она не сразу сказала мне о том, что здесь было. Она пришла ко мне сегодня утром и сообщила обо всем. Я ей верю, потому что она у меня служит уже двадцать лет, она не лжет.
– Не лжет, но ошибается, мэм, – сказала спокойно Белинда. – Это не с Дирдре целовался прошлой ночью капитан, а со мной.
Леди Илчестер глубоко вздохнула, услышав эти слова, а затем обрушила свой гнев на девушку, которую сначала даже и не заметила.
– Очень интересно! Вы тут, похоже, спелись, – насмешливым тоном сказала леди Илчестер. – Но это вранье вам не поможет! Моя служанка хорошо все разглядела. На Дирдре было то самое сапфировое платье, в котором она ездила на бал к Прескоттам.
Всем своим видом леди Илчестер давала понять, что дело закончено.
– На мне было именно такое сапфировое платье, – ответила Белинда, стараясь не показать свое волнение.
– Такими сказочками ты не сможешь защитить свою кузину после того, что она сделала, – заявила леди Илчестер.
Она собиралась в атаку, но Белинда бросилась в гардеробную и принесла оттуда темно-синее платье, подаренное ей кузиной.
– Вот то самое платье, в котором видела меня прошлой ночью ваша служанка.
Белинда сунула платье ей под нос.
Леди Илчестер осмотрела внимательно платье, не очень отличающееся от того, что было прошлым вечером на Дирдре. Но это вещественное доказательство ее не убедило.
– Хотите меня обмануть? – Презрительным жестом своей аристократической руки она отодвинула платье от себя. – Я должна поверить, что ты обнималась с незнакомым мужчиной в комнате другой женщины посреди ночи? Разве может такая приличная девушка, как ты, это себе позволить?
Белинда солгала, потому что действительно хотела спасти свою кузину, видя как набросилась на нее леди Илчестер. Но теперь Белинда не знала, что сказать.
Однако Дирдре воспользовалась этой передышкой и быстро взяла ситуацию в свои руки.
– Белинда и капитан Уэйнрайт решили пожениться, – сказала Дирдре. – Они приходили ко мне, чтобы сообщить об этом. Они подумали, что будет лучше, если я попрошу за них своего дядю.
Хорошо, что леди Илчестер сразу резко повернулась к Дирдре и не видела протест, написанный на лице Белинды.
– Посреди ночи? С мужчиной, которого она встретила неизвестно где и когда? А как она успела переодеться? Вы, должно быть, думаете, что я полная дура! – гневно сказала леди Илчестер. – Хватит с меня этих глупостей. Есть один способ узнать всю правду до конца. Я прикажу сейчас послать за капитаном Уэйнрайтом и спрошу его, с кем из вас он вел себя таким недостойным образом.
Она повернулась и направилась к выходу. Но Дирдре сказала ей вслед холодно и решительно:
– Я хозяйка в этом доме, а все остальные находятся здесь только по моей милости. Я сама распоряжусь, чтобы послали за капитаном Уэйнрайтом. И я должна присутствовать, когда вы будете спрашивать его о том, с каких это пор и почему вдруг предлагать даме руку и сердце считается недостойным.
– А вот мы еще посмотрим, захочет ли он жениться на девушке, которая совсем потеряла стыд, – ответила леди Илчестер и быстро вышла из комнаты.
– Как я ненавижу эту гадину! – воскликнула Дирдре, когда за леди Илчестер захлопнулась дверь. – Она будет радоваться, если разведет меня с Арчером. Но она этого не добьется! Энтони меня не выдаст… Что с тобой? – добавила она встревоженно. Она спрыгнула с постели и подбежала к Белинде. – Садись сюда, на стул. Ты плохо себя чувствуешь? Я дам тебе воды.
Белинда села на мягкую банкетку и покорно взяла из рук кузины стакан воды, но пить не стала. В глазах у нее была паника.
– Что же я сделала, Ди? Я хотела помочь тебе, но только разрушила сама свою собственную жизнь!
– Не бойся эту противную женщину, Бел. Она не посмеет тебя обидеть.
– Но ты сказала леди Илчестер, что капитан Уэйнрайт хочет жениться на мне! Он никогда этого не скажет. Ведь ясно, что я ему не нравлюсь. Что касается меня, то я считаю его человеком без принципов и чести.
– Ничего уже невозможно было придумать, когда ты сказала, что это тебя видела с ним эта гадкая служанка. Вы двое – в моей спальне! Как еще это объяснить? Не волнуйся. Энтони меня не подведет. Да ты не думай, что вам обязательно надо будет жениться! Помолвки в наше время заканчиваются тихо и без скандалов.
– Ты с ума сошла! Ты слышала, что леди Илчестер сказала обо мне?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70