ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Матье? Не думаю, что ему кто-то может нравиться или не нравиться, как это обычно бывает. Просто он выполняет свою работу.— Очевидно, его работа не позволяет ему помахать вам рукой, провожая на свидание.Лори засмеялась:— Не могу себе представить, чтобы он помахал кому-то рукой. Оставьте его в покое.Они проехали по извилистой дороге, миновали туннель из развесистых деревьев и выехали на главную трассу. Гин ехал в сторону Фредерика, в противоположном направлении от Вашингтона.Уолтер Фарлоу пригласил их в свой загородный дом на барбекью. Там соберутся важные люди, которые оказывают демократам финансовую и моральную поддержку во время выборов.Плечо Гина все еще было забинтовано, но рана почти зажила, и синяки на ребрах постепенно исчезали. Когда Мэгги увидела его в понедельник, она пыталась уговорить его сходить к врачу, но он помнил данное миссис Сэмпл обещание и уверял, что он в порядке.— В конце концов, — говорил он ей, — наши предки, троглодиты, часто страдали от укусов зверей, но они же не могли обратиться за помощью в ближайший травмпункт.— Троглодиты давно вымерли, — сказала Мэгги резко и вышла из комнаты. *** Это было их первое свидание. Гин позвонил в среду вечером и пригласил Лори. Сначала она явно колебалась, но сейчас, сидя с ним в машине, была радостная и взволнованная. Ни ее странные разговоры о женитьбе, ни ее загадочная мать не могли помешать им прекрасно провести время на вечеринке, а потом, может, и уединиться.Лори — особенная девушка, и, если бы не его печально закончившийся набег на усадьбу Сэмплов, он бы сказал ей об этом.Они съехали с солнечной стороны в тень. Вокруг, кружась, падали листья. Дорога к загородному дому Уолтера в это время года была особенно свежей и приятной.— Знаешь, — сказала Лори, — я так волнуюсь!— Из-за чего же ты волнуешься?— Из-за нас, из-за тебя и меня. Я хочу, чтобы это не кончалось.Он криво улыбнулся:— Может, это и не кончится.— Когда-нибудь это обязательно кончится.Гин достал сигарету, нагнулся и прикурил ее от автомобильной зажигалки.— Не надо быть такой пессимисткой, — сказал он. — Попробуй жить сегодняшним днем, не думая о будущем.Гин взглянул на нее. По радио звучала песня «Куда исчезли цветы?».— Мы должны предвидеть будущее, Гин, иначе с нами может что-то случиться.— Ты говоришь, как твоя мать.— Да, — сказала она, — ведь я ее дочь.Через час они подъехали к дому Уолтера Фарлоу. Это был современный белый загородный дом, построенный одним модным архитектором. В бассейне плавали опавшие листья. С просторного внутреннего дворика открывался вид на глубокую туманную долину и видны были верхушки деревьев в голубой дымке. Большинство гостей уже прибыло, покатый подъездной путь к дому был уставлен дорогами машинами.От кирпичной жаровни поднимался дымок и раздавался аромат отбивных и бифштексов. Сам Уолтер Фарлоу в поварском колпаке и желтых подтяжках, обливаясь потом и ухмыляясь, раскладывал угощение на бумажные тарелки.Гин припарковал машину, и они спустились вниз, во внутренний, дворик. С удовлетворением Гин увидел устремленные на них взгляды и услышал, как кто-то оценивающе присвистнул. Да, Лори в своем сафари произвела сенсацию, как он и предполагал. Они пересекли дворик и подошли к жаровне.— Гин! Я рад, что ты здесь. Извини, что не подаю руки, — боюсь тебя запачкать, — сказал Уолтер, приветствуя вновь прибывших.— Это Лори, — сказал Гин, — мой новый, но очень дорогой сердцу друг.Уолтер приподнял колпак:— Рад познакомиться, Лори. Какой бифштекс вы предпочитаете?Лори посмотрела на Гина, затем снова на Уолтера.— Я люблю очень недожаренный, — сказала она хрипло.— "Очень" — это как? — улыбнулся Уолтер.Лори облизала губы.— Обжаривать каждую сторону только пару секунд.— Пару секунд? — засмеялся Уолтер. — Но это же практически сырое мясо!— Да, — сказала Лори, — мне так нравится.Все гости уже сделали заказы Уолтеру, когда появилась новая гостья — девушка с вьющимися волосами в желто-зеленом брючном костюме. Она подошла к Гину и взяла его под руку.— Гин Кейлер! Кого я вижу!— Привет, Эффи. Как твой рекламный бизнес?— Превосходно. Это твоя новая подружка?— Да. Лори, познакомься, это Эффи — моя давняя приятельница еще по Флориде. Эффи, это Лори Сэмпл.Девушки, улыбаясь, с пристрастием разглядывали друг друга.— Гин, ты должен встретиться с Питером Грейвзом, — сказала Эффи, — это, без сомнения, самый мудрый человек в мире. Он где-то здесь. Лори, почему бы тебе не пойти со мной, я познакомлю тебя с дамами. Представляешь, даже Нэнси Баковски здесь. Она из журнала «Вумэнз хоум».Лори подмигнула Гину через плечо и отошла в сопровождении Эффи.Как всегда в начале подобных встреч, соблюдался обычай: мужчины разговаривали между собой, у женщин был свой кружок. И если какой-нибудь мужчина пытался присоединиться к женщинам, он воспринимался как оголодавший волк, в то время как любая дама, маячившая около мужчин, рассматривалась как потенциальная шлюха.Мужчины обменивались солеными холостяцкими историями, женщины беседовали о феминизме и сплетничали о том, кто с кем флиртует.Гин со стаканом коктейля в руке подошел к Питеру Грейвзу, сидящему на краю бассейна. Это был молодой, но рано облысевший человек с задумчивым лицом, в очках с тонкой оправой. На нем была спортивная рубашка и синие брюки из джерси, в этой одежде он был похож на атлета или по крайней мере на любителя спортивной ходьбы.— Привет, — сказал Гин. — Не возражаешь, если я присоединюсь к тебе? Эффи так тебя расхваливала, что я не хотел бы упустить шанс пообщаться с самым мудрым человеком в мире.Питер слегка смутился:— Она так сказала?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики