ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– Сэр, – ответил Андерсон. – Я капитан-лейтенант Дэвид Андер-…
Гриссом оборвал его на полуслове.
– Я знаю, кто вы. Мы встречались на Арктуре.
– Так точно, сэр, – подтвердил Андресон, чувствуя легкую гордость оттого, что его узнали. – Перед Войной Первого Контакта. Я удивлен, что вы вспомнили меня.
– Я всего лишь вышел в отставку, а не впал в маразм, – несмотря на шутку, тон Гриссома был серьезен. Повисла неловкая пауза, потому что Андерсон пытался сопоставить свои воспоминания о легендарном идоле прошлого Джоне Гриссоме с этим взъерошенным ворчуном, который стоял напротив него. Тишину прервал сам Гриссом.
– Слушай, парень, я вышел в отставку. Так что возвращайся к своим начальникам и скажи им, что я не собираюсь давать никаких интервью, не собираюсь произносить речей или появляться на публике, только потому, что на одну из военных баз было совершено нападение. Я покончил со всем этим дерьмом.
Андерсон мгновенно ухватился за его оговорку, полагая, что собеседник проболтался.
– Откуда вам известно о нападении на Сайдон?
Гриссом посмотрел на него как на идиота.
– Черт побери, да об этом только и говорят в новостях.
– Хорошо, но я здесь не за тем, зачем вы подумали, – сказал Андерсон, пытаясь скрыть свое смущение. – Могу я войти?
– Нет.
– Прошу вас, сэр. Я не хотел бы вести этот разговор на улице.
Гриссом не сдвинулся ни на шаг.
Лейтенант понимал, что вежливостью и тактом здесь ничего не добьешься. Поэтому он решил взять быка за рога.
– Расскажите мне о Кали Сандерс, сэр.
– О ком?
А старик был по-прежнему в форме. Андерсон надеялся, что имя его давно потерянной дочери, его единственного родственника, произведет на него хоть какое-то впечатление. Но никакой реакции – Гриссом даже ухом не повел.
– Кали Сандерс, – повторил Андерсон заметно более громко. Не похоже было, чтобы кто-нибудь мог его расслышать – соседи были слишком далеко, но он должен был любым способом попасть внутрь. – Ваша дочь. Офицер Альянса, которая сбежала с Сайдона всего за несколько часов до нападения. Женщина, которую мы разыскиваем за предательство Альянса.
Лицо Гриссома превратилось в гримасу ярости.
– Заткнись и входи, – прошипел он, отступая в сторону.
Оказавшись внутри, Андерсон прошел за хозяином в небольшую гостиную. Гриссом уселся в одно из трех кресел, но Андерсон остался стоять, ожидая приглашения сесть. Через несколько секунд он понял, что приглашения не последует, и сел сам.
– Как вы узнали о Кали? – наконец спросил Гриссом таким тоном, будто они обсуждали погоду.
– В наше время трудно сохранить что-либо в тайне, – ответил Андерсон. – Мы знаем, что в последний раз ее видели здесь, на Элизиуме. Я должен знать, приходила ли она к вам.
– Я не видел свою дочь с тех пор, как она была ребенком, – сказал Гриссом. – Ее мать не считала меня ни ее отцом, ни своим мужем, и мне было трудно с этим поспорить. Мне показалось, что лучшим выходом будет просто исчезнуть из их жизни… Эй, – неожиданно встрепенулся Гриссом, – в последний раз как мы виделись, ты говорил, что помолвлен, что тебя ждет девушка на Земле, так ведь? Сейчас ты должен быть уже женат. Поздравляю.
Он пытался сбить Андерсона с толку. Гриссом знал, насколько трудно офицеру Альянса создать полноценный брак, поэтому этот невинный вопрос должен был привести в замешательство его гостя. Он только выглядел безобидным стариком. Но Андерсон не собирался попадаться на это.
– Сэр, мне нужна ваша помощь. Вашу дочь подозревают в предательстве Альянса. Неужели это для вас ничего не значит?
– А должно? – ответил он. – Я едва ее знаю.
– Я смог обнаружить, что вы двое связаны. В конце концов, кто-нибудь еще сможет проследить эту связь.
– Что? Вы думаете, меня волнует моя репутация? – усмехнулся он. – Думаете, я помогу вам только потому, что испугаюсь, что люди станут говорить, что у великого адмирала Гриссома есть дочь, которую обвиняют в предательстве? Ха! Это вам нужно волноваться из-за подобной ерунды. Мне же действительно глубоко плевать.
– Я не это имел в виду, сэр, – ответил Андерсон, не поддаваясь на провокации. – Я проследил за Кали до этой планеты. И след привел к вам. Это значит, что этим следом может пройти и кто-то другой. Я пришел к вам, потому что хочу помочь вашей дочери. Но будут и другие разыскивающие ее, и мы оба знаем об этом. Так вот, эти другие, возможно, будут искать способ навредить ей.
Гриссом медленно наклонился вперед и положил голову на руки, обдумывая слова Андерсона. Прошло несколько томительных минут, прежде чем он снова выпрямился. Его глаза блестели от слез.
– Она не предатель, – прошептал он. – Она никоим образом не связана с этим.
– Я верю вам, сэр, – сказал Андерсон с искренним сочувствием в голосе. – Но вот другие могут не поверить. Поэтому-то я и хочу найти ее. До того, как с ней что-нибудь случится.
Гриссом ничего не ответил, он просто сидел, кусая губу.
– Я не позволю, чтобы с ней что-нибудь произошло, – заверил его Андерсон. – Даю вам слово.
– Она приходила сюда, – глубоко вздохнув, наконец-то признал Гриссом. – Она говорила, что попала в неприятности. Что-то связанное с Сайдоном. Я не спрашивал подробности. Полагаю… полагаю, что я боялся услышать то, что она может сказать мне.
Он опять наклонился вперед и обхватил голову руками.
– Меня не было рядом с ней, когда она росла, – пробормотал он так, будто вот-вот расплачется. – Я не мог повернуться к ней спиной и сейчас тоже. Я в долгу перед ней.
– Понимаю, адмирал, – сказал Андерсон, склонившись вперед и доверительно дотронувшись да плеча Гриссома. – Но вы должны рассказать мне, куда она направилась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86