ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Одну минутку, – сказал Суси. – Я должен сказать остальным, что ты сдался мне без сопротивления, и что я отведу тебя в отдельную комнату для допроса. Никто не станет чинить мне препятствий, потому что все думают, что я верен капитану. Твою женщину отведут в безопасное место и не причинят ей вреда, а потом ТЫ сможешь забрать ее, когда захочешь.
– Это хорошо. Я ей так и скажу, – кивнул якудза.
Они повернулись к остальным. Усач крепко держал спутницу якудзы за руку. Та прекратила всякое сопротивление, как только Суси и ее друг заговорили по-японски. Видимо, она тоже знала этот язык.
– Мне нужно допросить этого человека, – сказал Суси Усачу. – Он говорит, что женщина пойдет с вами в зал для задержанных. Думаю, она теперь будет тише воды, ниже травы. Всю ответственность я беру на себя.
Усач глянул на Рвача. Тот кивнул.
– Смотри у меня, если не знаешь, что творишь, – буркнул Рвач. – И будь осторожнее. Только из-за того, что эта сволочь тебе знакома, не стоит поворачиваться к нему спиной.
– Не волнуйся, у меня все под контролем, – заверил напарника Суси, дал знак якудзе, и они вместе направились к выходу из казино. Они еще не успели переступить порог, как в зале все вернулось на круги своя.
– Вот они, – вырвалось у Бренди, и можно было не гадать, к кому относилось Данное высказывание. Троих котов ростом со взрослого человека можно было выделить в любой толпе. Что верно, то верно: гамбольты славились своей способностью незамеченными подкрадываться к расположению противника, но тут был тот самый случай, когда им вовсе не было нужды таиться. Они буквально впрыгнули в зал встречи, стреляя зоркими глазами во все стороны – три сгустка кошачьей энергии. Следом за ними в зал вошли остальные новобранцы – люди.
Гамбольты тут же заметили троих встречающих в форме Легиона. Они плавно скользнули вперед и вытянулись по струнке перед Шуттом. Один из них включил транслятор и доложил:
– Новобранцы для прохождения срока службы прибыли, сэр!
Артикуляционные органы гамбольтов звуки человеческой речи воспроизводили не слишком четко, но с помощью транслятора получалось вполне сносно.
– Добро пожаловать в роту «Омега», – ответил Шутт и шагнул к новичкам. Подождав, пока подтянутся остальные новички и выстроятся в некое слабое подобие шеренги, он представился: – Я – капитан Шутник, а это – лейтенант Армстронг. Сержант Бренди – она будет отвечать за вашу военную подготовку. С остальными вашими товарищами и офицерами вы познакомитесь в отеле. Мы искренне рады принять вас в ряды нашего подразделения. – Обернувшись к Армстронгу, который уже успел приготовить открытый планшет, капитан сказал: – Прошу вас, лейтенант.
– Есть, сэр! – отчеканил Армстронг и по обыкновению четко отсалютовал, после чего развернулся к вновь прибывшим. – Смирно! Сержант Бренди проведет перекличку!
Бренди вышла вперед и взяла у Армстронга планшет со списком. Обвела новичков взглядом. Гамбольтов вблизи ей прежде не доводилось видеть ни разу в жизни, но, похоже, эти трое отличались завидной физической формой, а форма легионерская на них сидела, как влитая. Если верить слухам, и если гамбольты и в самом деле были такими свирепыми бойцами, стоило только радоваться такому приобретению. Что же до остальных новобранцев, то эти, похоже, представляли собой обычное ассорти типичных неудачников и недотеп, во все времена попадавших в роту «Омега»,
Однако убедиться в том, так это или нет, Бренди предстояло в дальнейшем. Пока же она заглянула в список и принялась выкрикивать имена.
– Дьюкс?
– Я, сержант, – отозвался самый крупный гамбольт – рыжеватый, шести футов ростом, зеленоглазый, со шрамом на левом ухе.
«Он или она?» – рассеянно подумала Бренди. Половую принадлежность гамбольтов постороннему определить было трудновато, к тому же, согласно статистике, на военную службу охотно поступали особи обоих полов. Бренди решила, что гамбольтов оные различия должны волновать куда больше, чем ее.
– Добро пожаловать на борт, Дьюкс, – сказал она. – Гарбо?
– Я, сержант, – отозвался второй гамбольт. Его голос из динамика транслятора прозвучал нежнее, пожалуй, даже женственнее. Да и прозвище соответствующее… Хотя единственным, что отличало этого гамбольта от остальных было его чуть более хрупкое телосложение. Шерсть у Гарбо была темная, почти черная, под ней проглядывал более светлый подшерсток.
– Добро пожаловать в роту, Гарбо. Руб?
– Здесь, сержант, – отозвался третий гамбольт, уступавший Дьюксу ростом всего несколько дюймов, но при этом имевший еще более внушительную мускулатуру. Шерсть у Руба была серая, на скулах пряди были чуть длиннее, а глаза у него, вроде бы, были чуть больше, чем у двоих его собратьев. И голос у него звучал, пожалуй, чуть игривее, хотя это могло объясняться и фокусами транслятора.
– Добро пожаловать на борт, – повторилась Бренди. – Убивец?
– Есть такой, – лениво откликнулся приземистый представитель рода человеческого – бритоголовый и гнусавый. Между прочим, его пол определить было тоже затруднительно.
Вот этот был как раз из разряда новобранцев, к которым Бренди было не привыкать.
– В следующий раз отвечай так: «Есть такой, сержант!» Понятно, Убивец?! – так оглушительно рявкнула Бренди, что новобранец вздрогнул и промямлил что-то наподобие верного отзыва. Бренди кивнула. Впереди у нее была уйма времени для того, чтобы посвятить новеньких в тонкости воинской дисциплины. Пока же главное было показать им, кто в доме хозяин. Бренди зачитала следующее имя в списке: – Каменюка?
В списке значилось еще с десяток новобранцев, и все они прибыли, вот только, к сожалению, никто из них не произвел на Бренди столь же благоприятного впечатления, как гамбольты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики