ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
А они очень не любят царей, готовых идти против воли эфората или народа, который они якобы представляют. И, что самое страшное, способного изменить традицию, которую они так защищают. Поэтому эфоры хотят одного - уничтожить Леонида и будут стараться сделать это любыми способами. Прежде всего с помощью второго царя, Леотихида. Я знаю, когда новая армия все же выйдет за границу Лакедемона, то с ней отправится Леотихид с приказом сменить на посту главнокомандующего и вернуть Леонида в Спарту.
- Представляю, что ждет там нашего царя, - ответил в тон пифию Тарас, обхватив себя руками за локти, и даже осмелился предположить: - Его наверняка попытаются обвинить во всех грехах и отправить в ссылку. Но кто же тогда будет побеждать персов?
- Наш царь не так глуп, как думают эфоры, в своем рвении к власти позабывшие даже об угрозе всей Греции от армии Ксеркса, - успокоил его пифий, прищурившись, - и он приготовил подарок эфорам. Но когда они его получат, то вряд ли обрадуются.
После этих слов Тарас внимательно взглянул в прозрачные глаза пифия и понял, что тот коснулся самого главного, но дальше говорить об этом был пока не намерен и быстро сменил тему.
- Я вижу, ты тут неплохо послужил нашему царю, - проговорил Клеандр, кивнув в сторону эскадры триер.
- О да, - не стал отнекиваться Тарас, наполняясь законной гордостью, вставая рядом и обводя взглядом бухту, - зря время не терял. Пятнадцать триер полностью готовы к выходу. На каждой есть моряки, гребцы и солдаты, не говоря уже о баллистах. И всю эту армию я уже испытал в деле. Пришлось.
- Я слышал, о том, что вы с Иксионом захватили всю Итаку, - кивнул пифий, сказав это таким будничным тоном, словно речь шла о простой потасовке между пьяными матросами, - это неплохо. Теперь у нас есть собственный остров для того, чтобы разместить на нем столько людей, сколько потребуется.
- Для чего? - не выдержал Тарас.
- Позже узнаешь, когда придет время. А пока тебя ждет новое дело, - вновь сменил тему пифий, - царь приказывает тебе немедленно взять весь этот флот и прибыть с ним в Фокиду, где тебе надо будет встретиться с ним. Что делать дальше, узнаешь от Леонида.
- Мне можно вновь явиться в армию? - удивился Тарас. - Но меня ведь знают сотни спартиатов, кто-нибудь обязательно увидит меня и доложит эфорам.
- Об этом не беспокойся, - отмахнулся от проблемы Клеандр, - тебя никто не увидит. А если и увидит, то это уже будет не важно. Возможно, ты встретишься с царем на своем корабле, не сходя на берег в Кирре, где он будет ждать тебя.
- Сам царь будет встречать меня? - вырвалось у восхищенного Тараса. - Вот это честь.
- В любом случае тебе надлежит прибыть в гавань Кирры и ожидать новостей от Леонида, - проговорил пифий тоном, в котором вдруг звякнул металл, - возьми этот кошелек, на случай если прежде посланцев царя к тебе прибудут местные чиновники. А они прибудут, такой флот будет трудно не заметить. И постарайся не воевать ни с кем у берегов Кирры. Лишний шум нам ни к чему.
Протянув кошель, пифий умолк, словно говорить больше было не о чем. Но Тарас вдруг вспомнил о том, что так и не получил ответа на вопрос, почему афиняне вдруг оставили оборону дельфийских проходов и вернулись домой.
- Скажи, а что подвигло Фемистокла отозвать войска? - поинтересовался Тарас. - Ведь я же помню, как афиняне везде кричали, что пришли защищать свою святыню. А теперь они так легко бросили ее, оставив лишь на попечение спартанцев, которых и так мало.
- Персы сняли оттуда большую часть своей армии, перебросили морем и высадили ее недалеко от Афин, - спокойно произнес царский пифий.
- Что? - не поверил своим ушам Тарас. - А как же хваленые триеры Фемистокла? Как он их пропустил?
- Не знаю, - просто ответил пифий, - но говорят, что персидский флот обошел морем Эвбею и все корабли Фемистокла или как-то усыпил его бдительность. Как бы там ни было, Ксеркс, обозленный тем, что его наступление по суше почти остановилось из-за упорства спартанцев, буквально на днях высадил огромную армию вблизи Марафона. Она сейчас движется к Афинам. А может быть, уже взяла их.
- Так вот почему так занервничал Фемистокл, - кивнул, соглашаясь, Тарас, - ясно, теперь ему действительно не до обороны дельфийского святилища. Хорошо еще, что хоть часть своих людей для вида оставил.
- Да, грядет великая битва за Афины, - согласился пифий, - но нам это только на руку. Если этот город падет, то у Спарты больше не будет серьезных соперников в Греции.
- Значит, мы не будем помогать афинянам? - прямо спросил Тарас, слегка удивленный тем, что мудрый царский пифий говорит только о греческих соперниках, совершенно позабыв, что судьба самой Греции вообще висит на волоске до тех пор, пока ее землю топчут персидские солдаты.
Пифий смерил его недовольным взглядом, означавшим, что победитель Гимнопедий позволил себе слишком много вольностей с представителем царя. Но поскольку Тарас и раньше не отличался особой дипломатичностью, то Клеандр только нахмурился, но ответил.
- Ты слишком любопытен, Гисандр, в вопросах, которые тебя не касаются. Но, царь благоволит тебе. Поэтому знай: падение Афин должно случиться рано или поздно. Но если персы захватят их сами, то это решит лишь половину наших дел. Поэтому мы поможем афинянам в грядущей битве. Но, как именно, тебе расскажет сам Леонид.
На этот раз молчание пифия было таким громким, что Тарас больше не решился раздражать его вопросами. И хотя Клеандр напустил еще больше тумана в его размышления о будущем, в целом все было ясно. Ему следовало немедленно отплыть в Фокиду, тайно встретиться с царем спартанцев и получить новые приказы насчет предстоящей битвы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
- Представляю, что ждет там нашего царя, - ответил в тон пифию Тарас, обхватив себя руками за локти, и даже осмелился предположить: - Его наверняка попытаются обвинить во всех грехах и отправить в ссылку. Но кто же тогда будет побеждать персов?
- Наш царь не так глуп, как думают эфоры, в своем рвении к власти позабывшие даже об угрозе всей Греции от армии Ксеркса, - успокоил его пифий, прищурившись, - и он приготовил подарок эфорам. Но когда они его получат, то вряд ли обрадуются.
После этих слов Тарас внимательно взглянул в прозрачные глаза пифия и понял, что тот коснулся самого главного, но дальше говорить об этом был пока не намерен и быстро сменил тему.
- Я вижу, ты тут неплохо послужил нашему царю, - проговорил Клеандр, кивнув в сторону эскадры триер.
- О да, - не стал отнекиваться Тарас, наполняясь законной гордостью, вставая рядом и обводя взглядом бухту, - зря время не терял. Пятнадцать триер полностью готовы к выходу. На каждой есть моряки, гребцы и солдаты, не говоря уже о баллистах. И всю эту армию я уже испытал в деле. Пришлось.
- Я слышал, о том, что вы с Иксионом захватили всю Итаку, - кивнул пифий, сказав это таким будничным тоном, словно речь шла о простой потасовке между пьяными матросами, - это неплохо. Теперь у нас есть собственный остров для того, чтобы разместить на нем столько людей, сколько потребуется.
- Для чего? - не выдержал Тарас.
- Позже узнаешь, когда придет время. А пока тебя ждет новое дело, - вновь сменил тему пифий, - царь приказывает тебе немедленно взять весь этот флот и прибыть с ним в Фокиду, где тебе надо будет встретиться с ним. Что делать дальше, узнаешь от Леонида.
- Мне можно вновь явиться в армию? - удивился Тарас. - Но меня ведь знают сотни спартиатов, кто-нибудь обязательно увидит меня и доложит эфорам.
- Об этом не беспокойся, - отмахнулся от проблемы Клеандр, - тебя никто не увидит. А если и увидит, то это уже будет не важно. Возможно, ты встретишься с царем на своем корабле, не сходя на берег в Кирре, где он будет ждать тебя.
- Сам царь будет встречать меня? - вырвалось у восхищенного Тараса. - Вот это честь.
- В любом случае тебе надлежит прибыть в гавань Кирры и ожидать новостей от Леонида, - проговорил пифий тоном, в котором вдруг звякнул металл, - возьми этот кошелек, на случай если прежде посланцев царя к тебе прибудут местные чиновники. А они прибудут, такой флот будет трудно не заметить. И постарайся не воевать ни с кем у берегов Кирры. Лишний шум нам ни к чему.
Протянув кошель, пифий умолк, словно говорить больше было не о чем. Но Тарас вдруг вспомнил о том, что так и не получил ответа на вопрос, почему афиняне вдруг оставили оборону дельфийских проходов и вернулись домой.
- Скажи, а что подвигло Фемистокла отозвать войска? - поинтересовался Тарас. - Ведь я же помню, как афиняне везде кричали, что пришли защищать свою святыню. А теперь они так легко бросили ее, оставив лишь на попечение спартанцев, которых и так мало.
- Персы сняли оттуда большую часть своей армии, перебросили морем и высадили ее недалеко от Афин, - спокойно произнес царский пифий.
- Что? - не поверил своим ушам Тарас. - А как же хваленые триеры Фемистокла? Как он их пропустил?
- Не знаю, - просто ответил пифий, - но говорят, что персидский флот обошел морем Эвбею и все корабли Фемистокла или как-то усыпил его бдительность. Как бы там ни было, Ксеркс, обозленный тем, что его наступление по суше почти остановилось из-за упорства спартанцев, буквально на днях высадил огромную армию вблизи Марафона. Она сейчас движется к Афинам. А может быть, уже взяла их.
- Так вот почему так занервничал Фемистокл, - кивнул, соглашаясь, Тарас, - ясно, теперь ему действительно не до обороны дельфийского святилища. Хорошо еще, что хоть часть своих людей для вида оставил.
- Да, грядет великая битва за Афины, - согласился пифий, - но нам это только на руку. Если этот город падет, то у Спарты больше не будет серьезных соперников в Греции.
- Значит, мы не будем помогать афинянам? - прямо спросил Тарас, слегка удивленный тем, что мудрый царский пифий говорит только о греческих соперниках, совершенно позабыв, что судьба самой Греции вообще висит на волоске до тех пор, пока ее землю топчут персидские солдаты.
Пифий смерил его недовольным взглядом, означавшим, что победитель Гимнопедий позволил себе слишком много вольностей с представителем царя. Но поскольку Тарас и раньше не отличался особой дипломатичностью, то Клеандр только нахмурился, но ответил.
- Ты слишком любопытен, Гисандр, в вопросах, которые тебя не касаются. Но, царь благоволит тебе. Поэтому знай: падение Афин должно случиться рано или поздно. Но если персы захватят их сами, то это решит лишь половину наших дел. Поэтому мы поможем афинянам в грядущей битве. Но, как именно, тебе расскажет сам Леонид.
На этот раз молчание пифия было таким громким, что Тарас больше не решился раздражать его вопросами. И хотя Клеандр напустил еще больше тумана в его размышления о будущем, в целом все было ясно. Ему следовало немедленно отплыть в Фокиду, тайно встретиться с царем спартанцев и получить новые приказы насчет предстоящей битвы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88