ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Затем его лошади немного отступили, и Розали внезапно стало холодно.
– Понимаю, звучит неожиданно, – сказал мужчина, разворачивая лошадей. Его тон был мягким и вкрадчивым, и Розали почувствовала, как внизу ее живота разливается тепло.
– Я так долго восстанавливаюсь после травмы, что устал от самого себя. Сейчас я снова могу двигаться, но доктор запретил мне путешествовать, пока я не пройду курс физиотерапии и выздоровление не будет полным… – Он пожал плечами, и Розали уловила в его движении усталость.
– Несколько часов, проведенных в вашем обществе, помогут мне забыть о том, что я еще не совсем здоров.
Почему-то Розали сомневалась в том, что этот мужчина из тех, кому сложно найти себе компанию. Все ее нервные клеточки буквально звенели от напряжения. Этот человек излучал обаяние, силу, властность и еще что-то опасное, вызывающее внутри нее сладкую боль.
– Уверена, у вас есть друзья, которые…
– В этом-то вся и проблема, – пробормотал Арик. – Узнав, что мне предстоит провести два месяца в гипсе, я ужасно расстроился и запретил им навещать меня до тех пор, пока я не поправлюсь… – Его губы изогнулись в печальной улыбке, и внезапно он показался Розали моложе и доступнее.
– Можете называть меня гордецом, но я не нуждаюсь в сочувствии.
– Все же я не думаю…
– Я весьма уважаемый человек, – заверил ее мужчина, и белозубая улыбка появилась на его красивом аристократическом лице. Очевидно, ему не требовалось никого убеждать в своей порядочности. – Меня зовут Арик Карим Бен Хасан. А живу я вон там, – он указал на крепость, возвышающуюся на холме позади них.
Глаза Розали расширились от удивления.
Он живет в этом огромном дворце?
Почему-то ей казалось, что там располагается национальный музей или что-то в таком же роде…
Уверенность незнакомца в себе, его властный вид и манеры, а также то, как он великолепно ездил верхом, – все говорило о том, что он не слуга.
Он бегло говорит по-английски – наверное, проводил много времени за границей. Неужели дворец принадлежит ему?
– Можете расспросить обо мне в вашем отеле. Меня, шейха Бен Хасана, все знают.
Брови Розали взметнулись вверх.
Шейх! Невозможно, чтобы здесь, в Куаруме, было два человека, носящих один и тот же титул.
– Но я думала, шейхом является наследный принц… – Так обращались к ее зятю, хотя для Розали он всегда был просто Рафиком – мужчиной, покорившим сердце ее сестры, Белль.
Ее собеседник покачал головой.
– Принц является главой нашего государства, но у каждого клана есть свой собственный шейх. Мои люди живут на самых восточных островах Куарума… – Он одарил Розали ослепительной улыбкой, от которой у нее внутри все перевернулось.
– Не беспокойтесь! – В глазах мужчины плясали озорные искорки. – Вопреки заблуждениям, навеянным беллетристикой, а также искушению, мы обычно не похищаем красивых иностранок для своих гаремов… Больше не похищаем.
Розали хотела спросить, действительно ли раньше существовала такая традиция, но потом поняла, что знает ответ. Эта островная нация в прошлом славилась пиратством и опустошительными набегами. Ее прославленное богатство увеличивалось благодаря нападениям на проплывавшие мимо корабли. Много лет назад за куарумцами закрепилась слава безжалостных воинов, ценивших не только золото, но и красоту – если верить легенде, помимо денег и предметов роскоши, они забирали еще и красивых женщин.
– Но я, по сравнению с вами, нахожусь в невыгодном положении, – продолжил он.
– Потому что даже не знаю вашего имени.
– Меня зовут Розали. Розали Уинтерз, – неловко произнесла молодая женщина.
Разумеется, им едва ли движут скрытые мотивы. Вряд ли такой красивый и, несомненно, богатый человек, как он, может всерьез заинтересоваться австралийской туристкой. Просто ему было скучно, и он не ожидал увидеть кого-то на своем пляже…
– Рад с вами познакомиться, Розали. – От его бархатного голоса ее снова бросило в жар.
– Зовите меня Арик.
– Спасибо, – подняв голову, она натянуто улыбнулась, взволнованная реакцией собственного тела.
– Буду с нетерпением ждать нашей следующей встречи, – сказал шейх. Улыбка исчезла с его лица, веки слегка опустились. Сейчас он казался воплощением чувственности, и у Розали перехватило дыхание. Она должна была испытывать отвращение, но почему-то ее заинтриговали его страстность и необузданная мужская сила.
Розали покачала головой. Это невозможно. Я хорошо усвоила урок. Мужчинам нельзя доверять.
– Мне жаль, но…
– Вы не хотите провести со мной время? – В его тоне слышалось такое удивление, будто он никогда прежде не сталкивался с отказом. Его брови недоверчиво взметнулись вверх.
– Спасибо за предложение, – вежливо произнесла Розали, не желая его обижать, – но я буду чувствовать себя неуютно наедине с незнакомым мужчиной.
Она не лукавила. Ей действительно было не по себе, словно его пристальный взгляд слой за слоем пронзал ее защитную броню, выпуская на волю прячущиеся за ней страхи и неуверенность.
– Даю вам слово, Розали, я никогда никому не навязываю свое внимание, – мужчина выпрямился. Вся его статная фигура излучала оскорбленную гордость. Сильные руки крепче вцепились в поводья, и лошадь, переминаясь с ноги на ногу, всхрапнула, словно разделяя недовольство своего хозяина.
Чувствуя, как ее щеки заливает краска, Розали все же выдержала надменный взгляд шейха.
– Простите, если я вас обидела, – осторожно начала она, – но…
– Но вы предпочитаете быть осторожной с незнакомыми мужчинами. – Шейх кивнул, и выражение его лица немного смягчилось, а губы изогнулись в печальной полуулыбке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики