ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Звук английской речи вызвал приятный холодок. Сьюзен не открывала глаза, боясь, что ей только почудилось. Но чья-то тень тут же закрыла солнце.
– Я не сплю, – пробормотала девушка.
– Знаю, – передразнил ее голос. – Вы просто отдыхаете.
Если бы Сьюзен поинтересовалась, как отнесется Грэгори к ее длительному отсутствию, то решила бы, что ему все равно. Уж во всяком случае ей не пришло в голову, что он пустится на поиски.
Грэгори появился на пороге на следующий день после горькой находки, чтобы уточнить детали перевода денег на ее счет. Он был такой, как всегда, сдержанный и любезный. В тот раз Сьюзен впервые пожалела, что у нее нет телефона. Тогда он просто позвонил бы и ей не пришлось бы ощущать на себе изучающий и внимательный взгляд.
Он осторожно спросил, все ли в порядке, не разбудил ли он ее и, получив заверения, что она чувствует себя прекрасно, воздержался от дальнейших расспросов и просто сообщил, что зайдет еще раз после ее возвращения из Италии.
– Минутку, Грэгори. Меня может не оказаться дома.
Хенсворд окинул девушку тяжелым взглядом и, вероятно, хотел что-то сказать, но передумал и только пожал плечами.
– Вы можете приехать в офис, если хотите. Я сообщу вам, когда все будет улажено, и мы договоримся о встрече.
Но Сьюзен не позвонила ему. Она улетела на следующий день и не вернулась домой через три недели, как предполагала.
Неимоверным усилием Сьюзен подняла веки. Ей не хотелось видеть мужчину, приехавшего разрушить ее хрупкое спокойствие. Она ожидала увидеть его в одном из элегантных костюмов, виртуозно подогнанных к широким плечам дорогим портным. Но сегодня он чувствовал себя вполне раскованно в отличной рубашке из трикотажа, шортах и сандалиях. В голове Сьюзен молнией пронеслась мысль, каким невыразимо желанным казался этот мужчина.
«Желанным» было самым подходящим словом. Ибо наряду с Лиз и Сандрой Грэгори не шел у нее из головы. Причем в памяти жил не суровый человек, которому она открыла дверь в тот ужасный день, а тот, кто так бережно держал ее в объятиях и поддерживал, пока сердце ее рвалось на части. Вероятно, в этом и крылось ее нежелание возвращаться. Сьюзен не могла разобраться в себе. Он был с ней только добр, хотя доброта меньше всего ассоциировалась в ее сознании с образом Грэгори. Для молодого человека вообще не существовало никакого определения.
– Я принес вам ленч, – Грэгори поставил корзинку, как будто это могло служить самым подходящим объяснением его неожиданного появления, и устроился рядом с девушкой на сухой и жесткой земле.
Сьюзен с опаской перевела взгляд с крепких плеч и загорелой шеи на лицо и внезапно полностью проснулась.
– Как вы нашли меня?
– Ваша машина припаркована у дороги. Мне сказали, вы направляетесь в отель.
Сьюзен нетерпеливо помотала головой.
– Я не о том. Как вы узнали, где меня искать?
– А разве вы прятались? – Грэгори удивила наивность девушки. Он начал откупоривать запотевшую бутылку холодного вина. – Если вы хотите скрыться, то придется приложить немного больше усилий.
– Конечно, я не пряталась, но…
– Но? – Грэгори явно ждал продолжения.
– Ничего. Просто я не лезла из кожи, чтобы дать кому-то знать, где нахожусь. Вот и все.
– Но вы послали Рою открытку из Арля. Затем вы взяли напрокат автомобиль и купили кое-что из одежды, рассчитываясь с помощью кредитной карточки. Человека не так трудно найти, если знать, с каким компьютером связаться.
– Полагаю, вы знакомы с ними лично.
– С некоторыми, – подтвердил Грэгори, не замечая издевки в ее голосе. – Попробуйте. – Он протянул Сьюзен стакан вина и начал резать хлеб. – Хотите сыр? Или, может быть, паштет?
Сьюзен оставила его предложение без ответа.
– Ладно, вы доказали, как изобретательны. Надеюсь, теперь вы скажете мне, зачем вы здесь?
– Но вы же знаете, Сьюзен. – Он взглянул наконец на нее, щурясь от солнечных лучей, бивших ему прямо в лицо. – Я приехал, чтобы отвезти вас домой.
Глава пятая
– Домой? – Сьюзен сначала даже не поняла, но когда до нее дошел смысл сказанного, она взорвалась от подобной наглости. – Да, вы просто нахал, Грэгори! Я поеду домой, когда сочту нужным.
На Хенсворда ярость не произвела никакого впечатления.
– Ваше продолжительное отсутствие создает проблемы. Вам необходимо подписать некоторые документы и принять решения относительно собственности.
– Неужели это так срочно?
– Да, и причина в том, что покупатели дома не хотят медлить.
– Покупатели? – У Сьюзен странно екнуло сердце. – Вы нашли желающих купить дом?
– Вы должны решить, что делать с содержимым. Там очень хорошая мебель и фарфор, если не захотите их оставить, мне придется выставить все на аукцион.
– Продавайте, – резко ответила Сьюзен.
– Лучше сначала взгляните, раз уж вы все равно возвращаетесь домой. – Тон Грэгори не оставлял сомнений, что любой спор окажется бесполезным. – Почему вы не берете оливки? Они очень хороши.
Сьюзен рассеянно взяла одну, пока Грэгори налил ей еще стакан вина.
– О доме не беспокойтесь. Завтра все уладим. А сейчас расскажите, как провели отпуск. Вы великолепно выглядите. – Он бережно провел рукой по щеке девушки. – Как спелый персик.
Сьюзен дернулась к своей шляпке, только бы избежать волнующей и опасной чувственности его прикосновения, и тут же пожалела об этом, а потом рассердилась на свою глупость. Но Грэгори повторил вопрос об отпуске, не подозревая, какую бурю вызвал в ее душе, и девушка, обрадовавшись обретенной под ногами почве, начала рассказывать о Флоренции, о картинных галереях, и неделях, проведенных в горах Тосканы.
– А что заставило вас поехать во Флоренцию?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики