ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
В Фоксборне поднялась суета, Фальк торопливо раздавал указания своим людям, как действовать в его отсутствие. С собой он брал только оруженосца и пятерых анжуйцев.
Вильгельм был не из тех, кто соглашался долго ждать, и вскоре уже был готов отправляться дальше. Садясь на своего жеребца, он вдруг заметил рыжие волосы и разглядел Джулию, стоявшую на ступеньках, что вели в зал. Вильгельм развернул коня и посмотрел на Фалька, который, в доспехах и при оружии, садился на своего вороного жеребца Драго.
– Это что такое, д'Арк?! – закричал король, перекрывая гомон, конское ржание и звяканье металла, и показал рукой в перчатке на Джулию.
– Сир?
– Твоя жена! Она едет в Нормандию?
Фальк, не глядя на своего короля, сосредоточенно перебирал поводья.
– Моя жена отказалась ехать со мной, сир.
– Да ну! С чего это? Она что, ждет ребенка?
– Нет, сир.
– Ну и чем ты можешь оправдать то, что оставляешь молодую жену в одиночестве?
Фальк тяжело вздохнул, и вяло улыбнулся:
– Она упряма и своевольна, и я устал спорить с ней, сир. Может, пока меня не будет, ее нрав улучшится.
Вильгельм раскатисто засмеялся.
– Не думаю. Этих саксов стоит только оставить одних, они используют даже половину шанса, чтобы устроить заговор. Нет, я считаю, ты поступаешь неверно. Возможно, медовый месяц в Нормандии – как раз то, что улучшит ее нрав. Возьми ее с собой!
С этими словами Вильгельм пришпорил коня и помчался вперед в толпе придворных, знаменосцев и королевских телохранителей.
Фальк остался сидеть в седле, глядя через запруженный людьми двор на Джулию. Всего час назад он сказал ей, чтобы укладывалась и готовилась ехать с ним, но она отказалась, отговариваясь тем, что не может бросить мать одну. Вызывающий взгляд ясно говорил, что дело вовсе не в этом. Он норманн, а она поклялась, что никогда не сдастся тем, кто покорил ее народ.
Готовый к нелегкой схватке, Фальк тронул пятками бока жеребца и медленно двинулся через двор. Подъехав к крыльцу, он остановился, и Джулия, задрав голову, с явственно сквозившей в голосе надеждой сказала:
– Значит, прощаемся, милорд?
– Нет, миледи. Король приказал везти вас в Нормандию.
Джулия презрительно фыркнула.
– А мне плевать, что он там приказывает!
– Это измена – так говорить о своем короле.
– Мой король лежит убитый на Сантлашском холме!
Фальк вздохнул.
– Я не буду повторять, жена. Собирай вещи и веди сюда свою кобылу, мы сегодня же едем в Гастингс, а оттуда в Нормандию.
Джулия смотрела на него, открыв рот.
– Не будете повторять? Это что же, милорд приказывает мне?
– Вот именно. – Голос его прозвучал сурово, а глаза смотрели на нее, не мигая.
– Но я вам не служанка, чтобы вы мне приказывали! – Джулия обхватила себя за талию и, с насмешкой глядя на Фалька, замерла в ожидании, что он скажет.
– Жена подчиняется мужу так же, как слуга – своему господину. Король приказал мне привезти мою жену в Нормандию, и я ее привезу.
Джулия нерешительно попятилась, опустив сжатые кулаки.
– Нет, норманн, я не поеду.
– Собирайся! Быстро!
– Нет!
Взглянув на его сурово насупленные брови и мрачный взгляд, Джулия испугалась. Подобрав юбки и развернувшись на пятках, она побежала в зал.
Фальк пришпорил коня и, подбадривая его возгласами, въехал по ступеням в открытую дверь.
Джулия вскрикнула, услышав позади цокот копыт по каменным плитам и почувствовав спиной горячее дыхание Драго. Люди, собравшиеся в зале, с криками разбегались в стороны. Джулии не удалось далеко убежать, Фальк с натренированной ловкостью свесился, ухватил ее одной рукой за талию, она взлетела в воздух и упала вниз лицом поперек седла. Фальк развернул коня и выехал наружу.
От удара о седло у Джулии выбило весь воздух из легких, и она, точно в тумане, видела, как пол скользит под ней далеко внизу. Фальк осторожно съехал со ступеней под восторженные крики своих людей. Не обращая на них внимания, он, все такой же хмурый, подозвал к себе Алана и Сандера, приказав упаковать вещи Джулии, вывести ее лошадь и ехать за ним как можно быстрее.
Остальные четверо анжуйцев сели на коней и выстроились позади командира. Вот так, везя Джулию поперек седла, словно мешок с зерном, Фальк поскакал прочь из Фоксборна.
Немного отъехав, он остановил коня, чтобы усадить Джулию как следует. Как только мир принял привычные очертания и Джулия смогла перевести дыхание, она изо всей силы ударила Фалька по лицу и закричала:
– Да как ты смел! Как ты смел так поступать со мной! Сейчас же отвези меня обратно!
Фальк молчал. С невозмутимым выражением он смотрел куда-то вдаль. Драго, раздраженный криками женщины и ее нападением на его хозяина, повернул голову и попытался укусить Джулию за ногу своими большими желтыми зубами. Она вскрикнула и инстинктивно прижалась к широкой груди Фалька, обняв его за твердую шею.
– Эта тварь хотела укусить меня! – пожаловалась она, подняв глаза на мужа и показывая пальцем на шевелящиеся уши коня.
Фальк был все так же невозмутим.
– Он приучен лягать и кусать каждого, кого считает моим врагом.
– Но вы, же не позволите ему кусать меня?
– Ты так думаешь? – Фальк еле сдержал улыбку.
– Нет, правда!
– Просто веди себя спокойно, вот и все.
– А у меня есть выбор? – вопросила Джулия, выворачивая шею, чтобы посмотреть на видневшуюся вдали башню Фоксборна.
Глядя на нее сверху вниз, Фальк будничным тоном, который возмутил ее еще больше, произнес:
– Нет, англичанка, выбора у тебя нет.
Ехать с Джулией в седле было неудобно, и Фальк несколько раз останавливался в надежде, что его нагонят Алан с Сандером, но те все не показывались, и Фальк, вслух обругав своих рыцарей, ехал дальше.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53