ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Затем из них в панике выбежали люди.
– Кларинт говорит, что земля колеблется, – объявил В'лайн.
– Землетрясение? – Пьемур с тревогой всматривался вниз.
– Стоит ли приземляться? – спросил всадник.
– Почему бы и нет? – Робинтон оставался совершенно спокойным. – Только сядем подальше от строений, чтобы на нас ничего не свалилось.
– Хмм… – с сомнением протянул В'лайн. Его дракон тревожно вертел головой, пытаясь выбрать место понадежней. – Глядите внимательней… Что, толчки еще продолжаются?
– Откуда нам знать, пока мы торчим наверху? – огрызнулся Пьемур. – Скажи своему Кларинту, что арфист велел приземляться.
– Рад что ты так во мне уверен, – голос Робинтона выдавал его колебания. – Ладно! Спустимся и поглядим, все ли там в порядке. Остаток дня был потрачен на выяснение ущерба. На плато разрушения были незначительные, за исключением двух – трех рухнувших зданий. Самые сильные толчки были зафиксированы в заливе Монако и в Восточном Вейре; в Прибрежном холде чувствовалась только слабая вибрация, которую заметили лишь благодаря исчезновению файров. На плато отправились мастера Никат и Фандарел, чтобы изучить новое явление и выяснить, какие меры предосторожности следует предпринимать в будущем. На севере землетрясения были исключительно редки, и никто не знал, чего от них можно ожидать. Пьемуру казалось, что визит двух мастеров на плато был бесполезной тратой их драгоценного времени, так как толчки прокатились по всему югу.
– На самом деле предсказать их несложно, – поделился Пьемур во время трапезы с девушкой, которая разносила суп и кла. – В следующий раз, когда все огненные ящерицы одновременно исчезнут, можно ожидать очередного толчка.
– Ты в этом уверен? – скептически спросила она.
– Конечно, – ответил Пьемур, смущенный прозвучавшим в ее голосе сомнением. Потом он заметил насмешливый огонек в ее глазах. Эта девушка появилась здесь недавно. Весьма привлекательная особа, с копной вьющихся черных волос, серыми глазами и прелестным точеным носиком. – Пьемур всегда обращал внимание на подобную деталь, ибо сильно сокрушался по поводу собственной курносости. – Я провел на юге десять Оборотов, и файры никогда не исчезали – и не было никаких землетрясений.
– А я провела здесь десять дней, и нахожу, что землетрясения – очень неприятная вещь, мой господин. Прости, я не узнаю цветов твоего холда, – добавила она, разглядывая нашивки на тунике Пьемура.
Он подмигнул ей и с надменной важностью произнес:
– Прибрежный холд, моя леди! – Пьемур очень гордился тем, что был одним из шести избранных, кому разрешалось носить такие цвета.
Его ответ вызвал именно ту реакцию, на которую он рассчитывал. Глаза девушки округлились, и она воскликнула:
– Так ты – Пьемур, ученик мастера Робинтона? Мой дедушка часто рассказывал о тебе! Я Джейнсис, из мастерской кузнецов в Телгаре. Пьемур фыркнул.
– Не очень-то ты похожа на тех кузнецов, которых мне приходилось встречать!
Она улыбнулась; на ее щеках появились ямочки – очень милые, решил арфист.
– Об этом говорит и мой дедушка, – сказала девушка, прищелкнув пальцами.
– И кто же такой твой дедушка? – послушно спросил Пьемур.
Ее глаза озорно сверкнули. Повернувшись со своим тяжелым подносом, чтобы обслужить других, она бросила:
– Фандарел!
– Эй, Джейнсис, вернись! – Пьемур споткнулся и выплеснул суп себе на колени.
– Друг мой, – возникший сзади Робинтон успел подхватить юношу под руку и пресек его попытку броситься за Джейнсис. – Когда закончишь есть… Эй, что с тобой?
– У Фандарела есть внучка?
Мастер арфистов прищурился а внимательно посмотрел на своего ученика.
– Даже несколько, насколько мне известно. И четверо сыновей.
– Его внучка здесь!
– А, понимаю. Так вот, когда ты закончишь есть… Что же я хотел сказать? – Арфист потер пальцами висок, сосредоточенно нахмурившись.
– Прости, мастер Робинтон…. – Пьемур искренне раскаивался. Он знал, что учитель терпеть не мог все учащавшихся провалов в памяти; целитель Олдайв объяснял, что они были естественным симптомом процесса старения, но Пьемур считал подобные напоминания о смертности своего мастера абсолютно нетактичными.
– Да! – воскликнул арфист, вспомнив. – Я хотел бы вернуться к себе. Заир улетел вместе с другими бронзовыми в погоне за какой-то королевой. И мне хватит волнений на сегодня, Не хочешь ли ты сопроводить меня?
Пьемур не хотел, но пошел. У стариков свои капризы, подумал он с кривой улыбкой.
* * *
На следующее утро огненные ящерицы принесли срочное сообщение для Робинтона с плато от мастера Эсселина.
– Кажется, дожди и землетрясение привели к оседанию грунта, и в результате открылся вход в те пещеры, – радостно сказал арфист. – Я думаю, стоит попросить В'лайна, чтобы он забрал нас поскорее. – Робинтон в предвкушении потер ладони.
Рано утром всегда внимательный Брейд заметил, что земля на краю поселка опустилась и в ней зияет основательная трещина. Мастер Эсселин собрал на месте происшествия группу рабочих, но никому не позволил спускаться в пещеру, пока не прибыл Робинтон. Готовясь к решающему штурму, мастер горняков проверил надежность краев трещины и нашел их достаточно прочными. Были подготовлены светильники, затем на дно пещеры опустили и прочно закрепили лестницы. Когда прибыл Робинтон, Брейд и Эсселин, обливаясь потом, спорили о том, кто первым спустится вниз. Горняк прикрывал лестницу собственным телом.
– Я отвечаю за работы на плато, – сказал арфист, отодвигая с дороги обоих.
– Но я проворней тебя, мастер, – добавил Пьемур, – и потому пойду первым.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики