ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Подумай сама, большинство
наездников еще даже не проснулись. А к вечеру Лери наверняка найдет
что-нибудь в Летописях.
- Я и не волнуюсь. Это все туман. У меня от него всегда портится
настроение. У меня такое чувство, что я так и буду брести неизвестно куда
до скончания вечности.
- Ты уже почти дошла. Осторожно, сейчас будет лестница.
И правда, еще пару шагов, и она больно ударилась ногой о самую нижнюю
ступеньку. Вокруг по-прежнему клубился туман. Морита нащупала рукой стену,
а потом и вход в хранилище, рядом с лестницей. С трудом отворив массивную
дверь, она шагнула внутрь. Ее встретил до боли знакомый пряный аромат
хранящихся тут сушеных трав и настоек. Даже в царящем здесь полумраке
Морита видела, что висящих по стенам пучков листьев папоротника с лихвой
хватит, чтобы поставить на ноги весь Вейр. На полке напротив входа стояла
большая стеклянная бутыль, до краев полная белого порошка - толченые корни
аконита. Ивового эликсира тоже вполне достаточно. И четыре непочатые
бутыли сока феллиса. Ш'гал что-то говорил о кашле... Морита повернулась к
другим полкам, где хранились необходимые лекарства: туссилаго, комфрей,
хиссоп, тимус, эзоб, борраго. Должно хватить. И с лихвой. Когда Древние
переселились на Северный континент, они прихватили с собой все растения,
из которых готовили лекарства. Наверняка среди них найдется какое-нибудь,
помогающее при этой новой, не встречавшейся ранее болезни.
Она вернулась к двери, и, наверно, как поколения лекарей до нее
устало прислонилась к косяку. Поколения! Да, поколения, пережившие и
эпидемии и падения, и все природные катаклизмы этого мира...
Вокруг было так же серо и сыро, как и раньше. Угрюмо чернела смутной
тенью уходящая к вейру лестница.
- Осторожнее, - предостерегла Орлита.
- Постараюсь, - отозвалась Морита, и придерживаясь рукой за стену,
начала подниматься, по ступенькам. Орлита что-то ободряюще шептала, и
Морита рассмеялась - ведь до вейра и уютной постели оставалось всего
несколько шагов... В вейре было куда теплее, чем снаружи. Мягко светились
глаза королевы, приветствуя переступившую через порог Госпожу.
- Ты устала, тебе надо отдохнуть.
- Ишь ты, раскомандовалась! - покачала головой Морита, двигаясь к
спальне.
Скинув тунику, она скользнула под шкуры, и через минуту уже
крепко-прекрепко спала.

6. ГОД 1543, ОДИННАДЦАТЫЙ ДЕНЬ ТРЕТЬЕГО МЕСЯЦА; ХОЛД РУАТ
Алессан стоял и смотрел, как огромная золотая королева взмыла в
воздух. Она прямо-таки светилась в ночи, и тусклое свечение масляных ламп
здесь было совершенно не при чем. Может, дело в том, что ей скоро
откладывать яйца?.. А потом произошло то, чего Алессан и ждал: золотая
королева и ее прекрасная наследница исчезли.
Улыбнувшись, Алессан глубоко и удовлетворенно вздохнул. Первое в его
жизни Собрание, на котором он выступал в роли лорда холда Руат прошло как
нельзя лучше. Как частенько повторял его отец, хороший план - залог
успеха. Что правда - то правда, долгая и тщательная подготовка позволила
Визгуну без труда выиграть гонку. И это здорово! Но Алессан никак не мог
рассчитывать, что Госпожа Вейра составит ему компанию на скачках. Не думал
он, и что она согласится с ним танцевать. Никогда еще он не выходил на
площадку с такой ловкой партнершей. Вот если бы его мать смогла найти
девушку, хоть в чем-то похожую на леди Мориту...
- Лорд Алессан... - услышал он у себя за спиной хриплый шепот.
Он круто повернулся. Из темноты выскользнул Даг.
- Лорд Алессан... - беспокойство, звучащее в его голосе и непривычная
форма обращения встревожила молодого лорда.
- Что случилось, Даг? Что-нибудь с Визгуном?
- С ним-то все в порядке. Но скакуны Вандера заболели. У них кашель и
страшный жар. Они покрыты холодным потом. И знаешь, с скакунами в соседнем
табуне тоже что-то не так. Норман не знает, что и подумать, так все это
неожиданно. Но я-то не хочу рисковать. Я забираю всех наших скакунов, тех,
что стояли в конюшне и даже близко не подходили к тем, что заболели. Я
забираю их и увожу, пока и они не начали кашлять и задыхаться.
- Даг, мне кажется...
- Знаете, лорд Алессан, я не хочу ничего такого сказать, может, все
это просто слишком теплые дни да перемена травы, но я не хочу и не буду
рисковать Визгуном. Особенно теперь, когда он наконец-то выиграл свою
первую скачку!
Даг так нервничал, что Алессан едва удержался от улыбки.
- Я просто возьму наш табун и отгоню его на высокогорные луга... на
всякий случай. Пока вот эти, - он ткнул пальцем в сторону загонов, - не
уберутся отсюда восвояси. - Я тут собрал кое-какой жратвы, а еще я
прихвачу с собой этого бездельника, моего внука.
Только Визгун мог затмить в глазах Дага младшего сына его дочери
Фергала - отчаянного сорванца, не способного прожить ни дня, чтобы не
влипнуть в какую-нибудь историю. В тайне Алессан даже восхищался его
изобретательностью, но как лорд холда он никак не мог мириться с шалостями
этого юнца. Его самая последняя шутка (он ухитрился раскрасить белье
приехавших в холд гостей) так рассердила Ладиому, что Фергалу даже
запретили принимать участие в Собрании.
- Если бы я думал...
- Лучше не рисковать, чем потом кусать себе локти, - прервал его Даг.
- Ладно, - кивнул Алессан. - Отправляйся.
- Я буду ждать от вас вестей. И как только наши почтенные гости уедут
и увезут с собой свой поганый кашель, я мигом вернусь, - широко
улыбнувшись, Даг вперевалку поспешил к конюшням.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики