ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Угу. Все вполне законно.— Почему вы разговариваете со мной таким тоном? Человек имеет право распоряжаться своей судьбой по своему усмотрению.— Нет, не имеет, если у него уже есть определенные обязательства.— Не будем сейчас обсуждать это. Разве я не пережил горя? Как, вы думаете, я чувствовал себя, когда узнал, что Рут убита?— Думаю, плохо. Два миллиона долларов ушли вместе с ней.Он посмотрел на меня своими прищуренными глазами, полными ненависти. Однако возражения его были слабыми.— Во всяком случае, вы понимаете, что я не убивал ее. Я никого не убивал.— А кто их убил?— Понятия не имею. Если бы я знал, кто это сделал, то уже давно вытащил бы Глена из тюрьмы.— А Глен знает?— Не знаю.— Но он знал о ваших планах с его женой?— Думаю, знал. Я давно это подозревал.— А вам не показалось странным, что он именно вас попросил защищать его?— Показалось. Для меня это было ужасно. Я очень переживал.Возможно, подумал я, Глен решил таким образом наказать Харви за то, что он отбил у него жену. Но я не сказал ему этого, а спросил:— Кроме вас кто-нибудь знал, что Джейнет Килпатрик — это та женщина, о которой говорил Глен? Вы ни с кем не обсуждали этот вопрос?Он посмотрел на пушистый светлый ковер у себя под ногами. Где-то на этаже тикали часы. Харви думал. Наконец он сказал голосом, напоминающим воронье карканье:— Конечно, нет.И он направился старческой походкой в свой кабинет. Я пошел за ним. Он открыл ящик письменного стола. В руках его появился тяжелый пистолет. Но он не нацелил его на меня, а положил в карман брюк, затем надел пиджак.— Дайте мне пистолет, Харви. Две мертвые женщины — это вполне достаточно.— Значит, вы знаете?— Вы только что мне разъяснили. Дайте пистолет.Он отдал мне пистолет. Лицо его было удивительно гладким и ничего не выражало. Он отвернулся от меня и закрыл лицо руками. Тело его начало содрогаться от рыданий. Он напоминал переросшего ребенка, который очень долго верил сказкам, а теперь столкнулся с реальной жизнью.Зазвонил телефон. Харви взял себя в руки и поднял трубку.— Извини. Я был занят. Готовился к выступлению в суде... Да, закончил... Конечно, со мной все в порядке. Я сейчас еду домой.Он повесил трубку и сказал:— Это моя жена. * * * Она ждала его у дверей дома. Ее худенькая бесполая фигура была как бы символом ожидания. И я подумал: сколько лет она так ждала его?— Ты такой невнимательный, Род, — пожурила она его. — Почему ты не сказал мне, что у нас будет гость к обеду?Она повернулась ко мне, пытаясь сгладить неловкость:— Это не значит, что я не рада вашему приходу, мистер Арчер.Потом она поняла, что означает наше молчание, вернулась в холл, остановилась и зажгла сигарету маленькой золотой зажигалкой. Руки у нее не дрожали, но было видно, что за ее спокойствием скрывается страх.— Вы оба выглядите так торжественно. Что-то случилось? Что-то не так?— Все не так, Реа.— Почему? Вечернее заседание в суде прошло неудачно?— Заседание прошло очень удачно. Завтра я буду требовать, чтобы его оправдали. И он будет оправдан. У меня есть новые доказательства его невиновности.— Как замечательно! — воскликнула она радостно. — Где же ты раскопал эти доказательства?— В своем собственном доме. Все эти годы я был так занят, пытаясь скрыть свои маленькие грязные секреты, что мне и в голову не приходило, что у тебя тоже есть свои маленькие секреты.— О чем это ты?— Тебя не было на суде сегодня вечером. Где ты была?— Дела. У меня были дела. Я не думала, что для тебя важно, чтобы я присутствовала на суде. Извини.Харви подошел к ней. Вся его фигура выражала гнев. Она отступила к закрытой белой двери. Я встал между ними и сказал хриплым голосом:— Мы знаем, где вы были, миссис Харви. Вы навещали миссис Килпатрик. Вы вошли в дом, взяли со столика пистолет и застрелили ее. Я прав?Лицо ее вздрогнуло, но только на мгновенье.— Клянусь, я не хотела... Я хотела только поговорить с ней. Но когда увидела, что она поняла, что она знает...— Знает что, миссис Харви?— Знает, что я убила Рут. Вероятно, я выдала себя в разговоре. Она смотрела на меня, и я видела, что она все знает. Я видела это по ее глазам.— И вы выстрелили в нее?— Да, извините...Казалось, она ничего не боялась, и ей не было стыдно. Она смотрела на своего мужа голодными глазами, а рот двигался так, как будто она пережевывала только что взятую в рот горькую пищу.— Но я не жалею, что убила ту, другую. Я не жалею о Рут. Ты не должен был так поступать со мной, Род. Я предупреждала тебя, помнишь? Я предупреждала, когда застала тебя с Энн, с другой женщиной. Я сказала тебе, что, если ты еще раз себе такое позволишь, я убью твою женщину. Ты должен был прислушаться тогда ко мне.— Да, — ответил он печально. — Я должен был это сделать.— И Рут я тоже предупреждала, когда узнала о вашей связи.— А как вы узнали об этой связи, миссис Харви?— Очень просто. Анонимный телефонный звонок. Наверное, кто-то из моих друзей.— Или из ваших врагов. Вы не догадываетесь, кто это был?— Нет, я не узнала голоса. Я была еще в постели. Телефон разбудил меня. И голос сказал — это был мужской голос, — что Род собирается разводиться со мной и объяснил почему. В то же утро я пошла к Рут. Рода не было в городе. Я спросила у нее, правда ли это. Она сказала, что правда. Тогда я просто предупредила, что убью ее, если она не оставит Рода в покое. Она посмеялась надо мной и сказала, что я ненормальная.— Она была права.— Права? Если я сумасшедшая, то я знаю, почему сошла с ума. Я терпела, когда он путался с другими. Но только не с ней! Почему ты связался с ней. Род? Почему? Почему ты хотел жениться на этой седой старухе? Она не была привлекательной женщиной. Ей было далеко до меня.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9