ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
- Ты в хорошей форме, Майкл,
да? Достаточно спишь? Ешь в меру? Надеюсь, не слишком много мяса?
- Не слишком.
Лес изобиловал оленями и дикими кабанами, а также зайцами.
- Иногда я беспокоюсь за тебя. Тебе нужна жена.
Майкл смехом ответил на дружеские намерения Мэллори.
- Спасибо, - поблагодарил его Майкл. - Но, вероятно, все-таки не
нужна.
Они проговорили еще долго, конечно, о войне, потому что на ней
пересеклись их пути, по мере того как пламя тихонько сжирало дубовые
поленья и перед рассветом ветер становился все пронзительнее, а затем
ликантроп на службе короля встал и поднялся по лестнице в свою спальню.
Мэллори заснул в кресле перед очагом, лицо его опять стало лицом пожилого
шофера.
5
День занялся серый и ветреный, как и вчерашние сумерки. В шесть часов
оркестровая музыка разбудила майора Шеклтона и капитана Хьюмс-Тельбота,
позвоночники которых ныли, когда они сползали с узкой, совершенно
неудобной кровати давно покойного пастора. Они спали в одежде, спасаясь от
холода, проникавшего отовсюду из окон с цветными стеклами, и потому
спустились вниз по-военному помятыми.
По окнам стучал мокрый снег, и Шеклтон подумал, что от такой погоды
впору завыть.
- Доброе утро, - сказал Майкл Галатин, сидевший в черном кожаном
кресле перед недавно разожженным огнем, с чашкой горячего чая в руках. Он
был в темно-синем шерстяном халате и босой. - В кухне кофе и чай. И
яичница с местной колбасой, если хотите позавтракать.
- Если эта колбаса такая же острая, как местный виски, - то я - пас,
- с гримасой неудовольствия сказал Шеклтон.
- Нет, очень приятная на вкус. Управляйтесь сами.
- А где Мэллори? - спросил, оглядывая помещение, Хьюмс-Тельбот.
- Он позавтракал и пошел заменить масло в автомобиле. Я позволил ему
воспользоваться гаражом.
- Что это за какофония? - Шеклтону показалось, что музыка была похожа
на шум армии демонов, гомонящих в аду. Он подошел к "Виктроле" и увидел
вращавшуюся на ее диске пластинку.
- Стравинский, да? - спросил Хьюмс-Тельбот.
- Да. "Весна священная". Это мое любимое произведение. Это место,
майор Шеклтон, где старики селения стоят в кругу и смотрят, как юная
девушка танцует в смертельном экстазе языческого ритуального
жертвоприношения, - Майкл на несколько секунд закрыл глаза, представляя
себе темно-красные и ярко-оранжевые цвета прыгающих сумасшедших нот. Он
открыл глаза и посмотрел на майора. - Жертвенность в те времена, кажется,
была самой значительной темой.
- Не знаю, - от взгляда Галатина Шеклтону было не по себе, он был
прямым и проникающим в душу, в нем была сила, от которой у майора
создавалось ощущение безволия, как будто он превращался в тряпку. - Я
поклонник Бенни Гудмана.
- О, да, я его знаю, - Майкл еще некоторое время слушал гремящую,
резкую музыку, в которой отзывалась картина мира в состоянии войны, борьбы
со своим собственным варварством, и варварство явно побеждало. Потом он
встал, поднял без скрежета звукосниматель с диска 78 оборотов в минуту и
оставил "Виктролу" останавливаться.
- Я принимаю поручение, джентльмены, - сказал он. - Я найду то, что
вы хотите.
- Найдете? Я имею в виду... - Хьюмс-Тельбот путался в словах. - Мне
показалось, вы приняли наше предложение.
- Да, принял. И несколько изменил его.
- Ах, понимаю, - но в действительности он не понимал, однако не
собирался больше выспрашивать мотивы. - Ну, приятно слышать, сэр. Очень
хорошо. Мы, конечно, дадим вам неделю для тренировки. Дадим вам сделать
несколько тренировочных прыжков с парашютом и поработаем немного с языком,
хотя сомневаюсь, что вы в этом нуждаетесь. А также, как только вернемся в
Лондон предоставим вам всю необходимую информацию.
- Да, сделайте так, пожалуйста, - от мысли о полете через пролив во
Францию кожа на затылке стянулась, но это предстояло проделать в свое
время. Он сделал глубокий вдох, теперь довольный, что его решение стало
окончательным. - Надеюсь, вы меня извините, я собирался на утреннюю
пробежку.
- Я знал, что вы бегун, - сказал Шеклтон. - Я тоже. На какое
расстояние вы бегаете?
- Пять миль, около того.
- Раньше я бегал по семь миль. С полной полевой выкладкой.
Послушайте, если у вас есть запасной теплый костюм и свитер, я побегу с
вами. Мне бы не помешало опять разогнать кровь, - особенно после попыток
выспаться на этой доске, подумал он.
- Я не пользуюсь теплым костюмом, - сказал ему Майкл и сбросил халат.
Он остался без одежды. Он положил халат на спинку кресла. - Уже почти
весна. И благодарю вас, майор, но я всегда бегаю один.
Он прошел мимо Шеклтона и Хьюмс-Тельбота, которые от удивления не
могли ни говорить, ни двигаться, и вышел из дверей в холодный свет утра с
падавшим мокрым снегом.
Шеклтон задержал дверь, не дав ей закрыться. Он, не веря глазам
своим, смотрел, как обнаженный человек начал бег по дороге длинными
целеустремленными скачками, потом свернул через поле к лесу.
- Эй! - крикнул он. - А как же насчет волков?
Майкл Галатин не оглянулся и в следующий момент скрылся за деревьями.
- Странный парень, вам не кажется? - спросил Хьюмс-Тельбот, глядя
через плечо майора.
- Странный или нет, - сказал Шеклтон, - я верю, что майор Галатин
может выполнить эту работу.
Снег летел ему в лицо, и он вздрогнул, несмотря на свою теплую форму,
и захлопнул дверь, чтобы не дуло.
6
- Мартин?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
да? Достаточно спишь? Ешь в меру? Надеюсь, не слишком много мяса?
- Не слишком.
Лес изобиловал оленями и дикими кабанами, а также зайцами.
- Иногда я беспокоюсь за тебя. Тебе нужна жена.
Майкл смехом ответил на дружеские намерения Мэллори.
- Спасибо, - поблагодарил его Майкл. - Но, вероятно, все-таки не
нужна.
Они проговорили еще долго, конечно, о войне, потому что на ней
пересеклись их пути, по мере того как пламя тихонько сжирало дубовые
поленья и перед рассветом ветер становился все пронзительнее, а затем
ликантроп на службе короля встал и поднялся по лестнице в свою спальню.
Мэллори заснул в кресле перед очагом, лицо его опять стало лицом пожилого
шофера.
5
День занялся серый и ветреный, как и вчерашние сумерки. В шесть часов
оркестровая музыка разбудила майора Шеклтона и капитана Хьюмс-Тельбота,
позвоночники которых ныли, когда они сползали с узкой, совершенно
неудобной кровати давно покойного пастора. Они спали в одежде, спасаясь от
холода, проникавшего отовсюду из окон с цветными стеклами, и потому
спустились вниз по-военному помятыми.
По окнам стучал мокрый снег, и Шеклтон подумал, что от такой погоды
впору завыть.
- Доброе утро, - сказал Майкл Галатин, сидевший в черном кожаном
кресле перед недавно разожженным огнем, с чашкой горячего чая в руках. Он
был в темно-синем шерстяном халате и босой. - В кухне кофе и чай. И
яичница с местной колбасой, если хотите позавтракать.
- Если эта колбаса такая же острая, как местный виски, - то я - пас,
- с гримасой неудовольствия сказал Шеклтон.
- Нет, очень приятная на вкус. Управляйтесь сами.
- А где Мэллори? - спросил, оглядывая помещение, Хьюмс-Тельбот.
- Он позавтракал и пошел заменить масло в автомобиле. Я позволил ему
воспользоваться гаражом.
- Что это за какофония? - Шеклтону показалось, что музыка была похожа
на шум армии демонов, гомонящих в аду. Он подошел к "Виктроле" и увидел
вращавшуюся на ее диске пластинку.
- Стравинский, да? - спросил Хьюмс-Тельбот.
- Да. "Весна священная". Это мое любимое произведение. Это место,
майор Шеклтон, где старики селения стоят в кругу и смотрят, как юная
девушка танцует в смертельном экстазе языческого ритуального
жертвоприношения, - Майкл на несколько секунд закрыл глаза, представляя
себе темно-красные и ярко-оранжевые цвета прыгающих сумасшедших нот. Он
открыл глаза и посмотрел на майора. - Жертвенность в те времена, кажется,
была самой значительной темой.
- Не знаю, - от взгляда Галатина Шеклтону было не по себе, он был
прямым и проникающим в душу, в нем была сила, от которой у майора
создавалось ощущение безволия, как будто он превращался в тряпку. - Я
поклонник Бенни Гудмана.
- О, да, я его знаю, - Майкл еще некоторое время слушал гремящую,
резкую музыку, в которой отзывалась картина мира в состоянии войны, борьбы
со своим собственным варварством, и варварство явно побеждало. Потом он
встал, поднял без скрежета звукосниматель с диска 78 оборотов в минуту и
оставил "Виктролу" останавливаться.
- Я принимаю поручение, джентльмены, - сказал он. - Я найду то, что
вы хотите.
- Найдете? Я имею в виду... - Хьюмс-Тельбот путался в словах. - Мне
показалось, вы приняли наше предложение.
- Да, принял. И несколько изменил его.
- Ах, понимаю, - но в действительности он не понимал, однако не
собирался больше выспрашивать мотивы. - Ну, приятно слышать, сэр. Очень
хорошо. Мы, конечно, дадим вам неделю для тренировки. Дадим вам сделать
несколько тренировочных прыжков с парашютом и поработаем немного с языком,
хотя сомневаюсь, что вы в этом нуждаетесь. А также, как только вернемся в
Лондон предоставим вам всю необходимую информацию.
- Да, сделайте так, пожалуйста, - от мысли о полете через пролив во
Францию кожа на затылке стянулась, но это предстояло проделать в свое
время. Он сделал глубокий вдох, теперь довольный, что его решение стало
окончательным. - Надеюсь, вы меня извините, я собирался на утреннюю
пробежку.
- Я знал, что вы бегун, - сказал Шеклтон. - Я тоже. На какое
расстояние вы бегаете?
- Пять миль, около того.
- Раньше я бегал по семь миль. С полной полевой выкладкой.
Послушайте, если у вас есть запасной теплый костюм и свитер, я побегу с
вами. Мне бы не помешало опять разогнать кровь, - особенно после попыток
выспаться на этой доске, подумал он.
- Я не пользуюсь теплым костюмом, - сказал ему Майкл и сбросил халат.
Он остался без одежды. Он положил халат на спинку кресла. - Уже почти
весна. И благодарю вас, майор, но я всегда бегаю один.
Он прошел мимо Шеклтона и Хьюмс-Тельбота, которые от удивления не
могли ни говорить, ни двигаться, и вышел из дверей в холодный свет утра с
падавшим мокрым снегом.
Шеклтон задержал дверь, не дав ей закрыться. Он, не веря глазам
своим, смотрел, как обнаженный человек начал бег по дороге длинными
целеустремленными скачками, потом свернул через поле к лесу.
- Эй! - крикнул он. - А как же насчет волков?
Майкл Галатин не оглянулся и в следующий момент скрылся за деревьями.
- Странный парень, вам не кажется? - спросил Хьюмс-Тельбот, глядя
через плечо майора.
- Странный или нет, - сказал Шеклтон, - я верю, что майор Галатин
может выполнить эту работу.
Снег летел ему в лицо, и он вздрогнул, несмотря на свою теплую форму,
и захлопнул дверь, чтобы не дуло.
6
- Мартин?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34