ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Жесткое солнце пустыни прибавило морщинок на лице Джесси, но она
обладала здоровой естественной красотой, которую не нужно было подкреплять
из баночек и тюбиков. К тому же Джесси знала, что от ветеринаров ждут не
побед на конкурсах красоты. От них ждут возможности вызывать в любое время
суток и работы в поте лица, и Джесси не разочаровывала. Ее руки были
загорелыми и крепкими, а от того, за что ей приходилось ими браться в
течение тринадцати лет работы ветеринаром, любая упала бы в обморок.
Кастрировать злобного жеребца, вытащить из родовых путей коровы
застрявшего там мертворожденного теленка, извлечь гвоздь из трахеи
пятисотфунтового хряка-рекордиста - все эти операции Джесси проводила
успешно, так же, как и сотни других, самых разнообразных, от обработки
поврежденного клюва канарейки до манипуляций на инфицированной челюсти
добермана. Но Джесси годилась для такого дела; ей всегда хотелось работать
с животными - даже ребенком она тащила домой с улицы всех бродячих кошек и
собак в Форт Уорте. Она всегда была сорванцом, а то, что Джесси росла
вместе с тремя братьями, научило ее уворачиваться от ударов - однако она
не только получала затрещины, но и давала сдачи, и до сих пор живо
помнила, как в девять лет выбила старшему брату зуб футбольным мячом.
Теперь каждый раз, как они говорили по телефону, он смеялся над этим и
поддразнивал Джесси: дескать, не поймай он мяч в зубы, тот уплыл бы в
Мексиканский залив.
Джесси прошла в ванную, чтобы посыпаться детской присыпкой и,
почистив зубы, прогнать изо рта вкус кофе и "Синей монахини". Она быстро
пригладила короткие темно-каштановые волосы. С висков назад ползла
проседь. Стареем, подумала она. Конечно, это не так поразительно, как
растущие у тебя на глазах дети - кажется, только вчера Стиви была грудной,
а Рэй ходил в третий класс. Да, бесспорно, годы летели. Джесси подошла к
шкафу, вытащила порядком ношенные, удобные джинсы и красную футболку,
надела. Потом пришла очередь белых носков и кроссовок. Она взяла темные
очки и бейсбольную шапочку, задержалась в кухне, чтобы наполнить две фляги
(никогда не знаешь, что может приключиться в пустыне) и с верхней полки
шкафа в коридоре взяла всегда лежавший там ветеринарный саквояж. Стиви
прыгала вокруг нее, как боб на раскаленной жаровне - она жаждала тронуться
в путь.
- Мы поехали, - сказала Джесси Тому. - Увидимся часа в четыре. - Она
наклонилась и поцеловала мужа, а он запечатлел поцелуй на щечке Стиви.
- Будьте осторожны, ковбойши! - сказал он. - А ты присматривай за
мамочкой!
- Присмотрю! - Стиви вцепилась в руку матери. Джесси задержалась,
чтобы снять со стоявшей у входной двери вешалки бейсбольную шапочку
поменьше и надеть ее на Стиви.
- Пока, Рэй! - крикнула она, и он ответил из своей комнаты:
- Чао-какао!
"Чао-какао?" - подумала она, выходя со Стиви на солнце, которое уже
палило вовсю. - "Что, интересно, случилось с простым "Пока, мам"?" Ничто
так не заставляло Джесси чувствовать себя в тридцать четыре года
ископаемым, как непонимание языка, на котором изъяснялся ее собственный
сын.
Они прошли по убегавшей от дома каменной дорожке, миновав маленькое
сооружение по соседству, выстроенное из необработанного белого камня;
ближе к улице была выставлена небольшая вывеска: "ВЕТЕРИНАРНАЯ ЛЕЧЕБНИЦА
ИНФЕРНО", а под этим - "Джессика Хэммонд, ветеринар". У края тротуара, за
белым "сивиком" Тома, стоял ее пыльный форд-пикап цвета морской волны;
поперек заднего стекла, там, где почти все возили винтовки, была укреплена
проволочная петля-удавка, которой, к счастью, Джесси приходилось
пользоваться всего несколько раз.
В следующую минуту Джесси уже ехала по Селеста-стрит на запад,
засунув Стиви под ремень безопасности - та, впрочем, с трудом переносила
свое заключение. Внешне девочка была хрупкой, с нежными чертами фарфоровой
куколки, но Джесси очень хорошо знала, что Стиви - человечек весьма
любопытный и не робкий в достижении желаемого; ребенок уже понимал
животных и радовался поездкам с матерью на разные фермы и ранчо - неважно,
насколько такое путешествие растрясало кости. Стиви - Стефани Мари, в
честь бабушки Тома, так же, как Рэя назвали в честь деда Джесси - обычно
была спокойным ребенком, и, казалось, впитывала окружающее большими
зелеными глазами, которые были немногим светлее глаз самой Джесси. Джесси
нравилось, когда дочка крутилась рядом и помогала в ветеринарной
лечебнице. В следующем сентябре Стиви должна была пойти в первый класс,
где бы в конце концов ни очутились Хэммонды. Ведь после того, как школы в
Инферно закроются и массовый исход из города продолжится, закроются и
последние городские магазины с лавчонками, опустеют последние хутора.
Работы для Джесси не станет, так же, как для Тома, и вариант у них будет
только один: вытащить корни из земли и пуститься в путь.
Слева за окном промелькнули Престон-парк, аптека Рингуолда, бакалея,
а справа - "Ледяной дом". Джесси пересекла Трэвис-стрит, чуть не раздавив
одного из здоровенных котов миссис Стелленберг, пулей проскочившего перед
грузовичком, и проследовала по узкой Серкл-Бэк-роуд, которая шла вдоль
подножия Качалки и в соответствии со своим названием, заворачивала
обратно, чтобы соединиться с Кобре-роуд. Перед тем, как повернуть на запад
и прибавить ходу, Джесси задержалась перед желтой мигалкой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27