ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Тай круто повернулся к ней.
– Неужели? – Он хитро прищурил глаза. Продумывание следующего вопроса заняло у него секунды три. – А нельзя тебя попросить, Сиерра, задержаться в этом городе? Ненадолго. Помочь мне.
– Помочь? В чем? Сделать вид, что у нас счастливый брак? Шутишь?
– Какие уж тут шутки. Подумай хорошенько. Прошу.
Она потянулась к двери машины, собираясь выбраться наружу, но он остановил жену, положив руку на ее плечо. Сиерра застыла. Главное, не поддаваться на уловки Тая. Не вспоминать, Как они были близки когда-то. Не позволять себе никаких эмоций. Прошлое есть прошлое. И слишком много утраченных возможностей.
– Я не шучу, – повторил Гаррет вдруг упавшим голосом. – Надо каким-то образом избавляться от этой настырной журналистки. Иначе я сойду с ума. Она меня уже достала.
– Нет. Я же не актриса.
– Но мне сейчас необходима твоя помощь. Пожалуйста.
– Ты просишь о помощи? Удивительно. Такого ранее никогда не случалось.
Он пожал плечами, делая вид, что его не волнуют ее комментарии.
– Теперь случилось. Останься на пару недель.
– Я… я не могу.
– Но у тебя же отпуск. Домашние, надеюсь, обойдутся без тебя. К тому же некоторые считают Стоунпорт бесподобным местом для отдыха.
– Я не за этим приехала сюда.
– Ну хорошо, хорошо. Можешь не проводить со мной все время. Единственное, о чем я прошу, – несколько совместных выходов на люди. Покатаемся в «порше», чтобы нас заметили. Погуляем в обнимку. Изобразим любящую пару. А когда все дамочки поймут, что я занят, и накал страстей поутихнет, сможешь спокойно отбыть в Огайо со свежим загаром и бумагами, подтверждающими, что развод произошел.
– Как у тебя все легко и просто, – возмутилась Сиерра. – Ты мне предлагаешь невозможное.
Ее реакция была вполне понятной. Прикидываться, что у них с Таем все великолепно, не хватит сил. После восьми-то лет разлуки.
У него же, несомненно, есть на примете какие-нибудь привлекательные женщины. Вот пусть и бросаются ему на шею.
– Все будет нормально, – убеждал он. – Подумай сама. Риска никакого. Чем мы можем друг другу навредить? Что же касается развода, он рано или поздно состоялся бы.
– Вот как ты думаешь о нашем браке.
Он помолчал немного.
– Именно так. – Его голос прозвучал достаточно резко.
Злость и обида охватили Сиерру. Он забыл все хорошее. А с разводом тянул, потому что не собирался, видимо, попадаться в ту же ловушку второй раз.
Однако в данной ситуации Сиерра Тейлор нашла и положительный момент. Тай попросил ее об услуге. Больше, чем об услуге. Он сказал, что ему требуется помощь. Самоуверенный Тай Гаррет, постоянно утверждавший, что справится сам с любой проблемой, вдруг сделался похожим на отчаявшегося человека. Апломб как рукой сняло.
У Сиерры не было особого желания долго анализировать произошедшее, но именно столь потрясающий факт склонил чашу весов в пользу Тая. Если у ее родственников не будет возражений, она останется и сделает так, как просит Гаррет. Заодно и выяснит кое-что насчет их брака.
– Мне надо позвонить домой, – сказала Сиерра и увидела, что Тай вдруг нахмурился.
– Без советчиков обойтись не можешь?
– Это мое личное дело.
Мгновение он молчал, но затем пожал плечами и сказал:
– Тогда поехали ко мне. Оттуда и позвонишь.
По дороге Сиерра рассматривала местные достопримечательности.
Уютный городок. Симпатичные магазинчики, рестораны, клубы. На выезде – спортивный комплекс, включающий в себя парк и площадку для гольфа. Замечательно.
Вскоре они выбрались из города и устремились к отмели Онслоу. Уже через несколько минут открылись великолепные виды Атлантики. Зеленые волны с белыми гребешками игриво наскакивали на берег, будто призывая всех отправиться в морское путешествие.
– Ты живешь за городом?
– Поблизости. Еще немного…
А вот и домик. Построенный меж дюн, заслоняющих от непогоды, окруженный по периметру деревянным настилом, он выглядел совершенно необычно. Словно вырос из-под земли.
– Возведен одним из владельцев флота рыболовецких судов лет сто назад, – пояснил Тай. – Когда вокруг еще совсем ничего не было. Довольно эксцентричный, видимо, был тип. Домишко как с другой планеты. Да и наследники постарались. Каждый что-то добавлял от себя. Ну и вышло такое чудо.
– А мне нравится.
– Серьезно?
У него есть свое лицо. – Сиерра перестала вникать в значение произносимых ею слов. – Кажется, он приглашает войти. Вон маленькое окно наверху, словно подмигивает. Или ступени, исчезающие за углом, зовут посмотреть, что там.
– За углом? Скамья и сиденья, встроенные в настил. Дальше – подобие террасы. Сама увидишь. Ладно, иди звони родственникам.
– Уверена, с ними все в порядке, – сказала она, давая понять, что вроде бы остается. – Но если понадобится, придется ехать, – оставила она себе лазейку.
Тай провел ее в огромную гостиную и указал на телефон, стоящий на маленьком старинном столике:
– Для личных звонков. У меня есть еще линия для ведения деловых переговоров. Мне самому надо сейчас позвонить. Устраивайся. – Объяснив, где кухня, ванная и комната для гостей, он исчез в кабинете.
Сиерра села и набрала номер домашнего телефона.
Ее младшая сестра Лена заверила:
– У нас все отлично. Не волнуйся.
– Надеюсь, что папа проверяет сахар, когда положено?
– Вчера проверял. Правда, обнаружилось небольшое превышение нормы. Но не беспокойся, мы заставим его лечиться как следует. Я не дам ему халтурить.
– А Джордж отдал в химчистку костюм?
– Проверю. Но ты ведь сама скоро приедешь?
– Наверное, немного задержусь.
– Почему? Тай не дает тебе развод? Думала, он будет только рад.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33