ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Слушала, кивала, сочувствовала, потом сказала:
– Анджи, дождись, когда он сам позвонит, и сохраняй спокойствие. В противном случае может показаться, что ты навязываешься, верно?
Тай отправился на кухню и обнаружил, что его жена приготовила обед. Заманчивый аромат должен был донестись до Тая сразу, как только он вошел в дом. Но помешало одно обстоятельство. Сиерра держала окна открытыми настежь, и поэтому соленый свежий ветер с дюн перекрыл все другие запахи.
Заглянув в духовку, он увидел нечто булькающее в круглой глиняной посудине и опознал в блюде золотистые куски курятины с грибами и овощами. Там же, но на другом уровне, стояла сковорода с рассыпчатым белоснежным рисом.
В желудке Тая заурчало от голода.
Ладно, решил он, выпив для начала стакан минеральной воды. Потерпим. Ведь нужно принять душ. Много времени на это не понадобиться. А еда никуда не исчезнет.
Направляясь мимо гостиной вверх по лестнице, он снова услышал голос Сиерры:
– Сколько раз за сегодня ты проверяла его сахар?.. О проверял сам? – Радостно, затем голос опять упал. – А сказал, что проверит. Папа неисправим.
Видно новости не очень, подумал Тай.
– Пожалуйста, Анджи, заставь отца позвонить мне. Это же очень серьезный вопрос. Диабет – болезнь коварная. Нельзя так рисковать своей жизнью. Знаю, ты расстроена из-за Тодда, но не вешай нос… Знаю… Хорошо… Я тоже тебя люблю.
Голос Сиерры вскоре затих. Переговоры окончены.
Тай спустился на первый этаж из спальни и достаточно грубо спросил:
– Не проели они тебе еще кишки? Сколько же можно?
Да. Понимаю твое раздражение. Не сердись. – Она пожала плечами и беспомощно через силу улыбнулась, приподняв уголки выразительных губ. – Зато все утро не звонили – прогресс налицо.
– Чем занималась?
– Ничем. Пока не начала готовить обед. Жутко понравилось. Представь себе.
– Готовить обед?
– Бездельничать. Если б ты не утвердил меня на завтра в должности сопровождающей твоего пожилого клиента, мечтающего попутешествовать на яхте в компании молоденьких женщин, я не отказалась бы от еще одного такого дня.
– Еще одного? Вот тунеядка! – поддразнил он. – Это ли Сиерра Тейлор, известная мне много лет? Проводить время в сплошном безделье… Клянусь, ты не позволяла себе ничего подобного с той поры, как лежала в колыбельке, следя за подвешенными сверху погремушками. Трудно поверить, что ты сможешь выдержать еще хоть один праздный день.
– Можешь подвесить мне погремушки на перила террасы, и клянусь, я буду смотреть на них часами.
Снова улыбнувшись, она закинула руки за голову и с наслаждением потянулась. Внезапно он понял, что может опять сорваться. В сексуальном плане. Ведь его жена была такой прекрасной, такой грациозной.
Но как же ему действуют на нервы ее домашние.
Сиерре позарез необходим отдых. Неужели они не понимают этого? И сколько можно сообщать ей о своей невероятной любви, о невозможности жить без нее! Ну просто достали.
– В принципе, ты не обязана идти в это плаванье, – сказал он. – Вооружу джентльмена щепоткой перца, к примеру. Надеюсь, с помощью этого розного «оружия» он сможет отбиться от дамочек в случае чего.
– Так ехать мне или не ехать?
– Особой необходимости нет. Нас и так уже многие видели вместе.
– В том числе громко ругающихся.
– Увы. Именно так ведут себя некоторые женатые люди.
– Однако мы-то серьезно не ссорились никогда. Только один раз, перед твоим отъездом.
– Парадоксально. Но, может, если б мы побольше спорили, – то лучше представляли бы, что думает другой. Что его гложет?
Она пожала плечами, словно мысль ей не понравилась.
– Ты решила, сколько еще пробудешь здесь?
Ответом был беспомощный всхлип.
– Нет. Я… то есть иногда мне кажется… нет.
– Не спеши, – мягко посоветовал он.
– Решать или уезжать?
– То и другое.
Сейчас он не хотел торопить ее ни с чем.
У него возникло странное ощущение, что каждый из них ожидает чего-то, чего-то определенного со стороны другого. Прошлое и будущее словно уже переплелись. Никакая машина времени не нужна.
Они маялись на протяжении всего великолепного обеда, старательно приготовленного Сиеррой. Притворялись, что совершенно равнодушны к друг другу.
Затем Тай оставил ей несколько кассет с нашумевшими фильмами и… отправился обратно в город поработать. Если бы остался, то не смог бы совладать с собой. Он же все-таки мужчина.
– Я в таком восторге! – воскликнула дама, обожающая костюмы в стиле «морячка». Та самая, с которой Сиерра уже сталкивалась.
Сегодняшний ее прикид походил на одежду хористок из голливудского фильма 40-х годов «Фред и Джинджер». Даже шапочка с синим помпоном на месте. Единственное упущение, подумала Сиерра, – отсутствие танцевальных туфель. Кроссовки на толстой подошве, надетые мисс Моряцкий Костюм взамен, были столь наворочены, что даже баскетболист-профи выбрал бы вариант попроще.
Дамочка попыталась лихо перескочить на палубу, как только яхта оказалась в пределах досягаемости. Если бы Сиерра вовремя не ухватила экзальтированную особу за руку, та оказалась бы наполовину на причале, наполовину на палубе и, возможно, сломала бы себе что-нибудь. А то и пошла бы ко дну под весом своих башмаков.
– Спасибо! – выдохнула она. Вы спасли мне жизнь.
– Не за что, хм… Кстати, назовите мне свое имя. Я вот Сиерра. – А вас не могу же я звать просто «мисс Моряцкий Костюм». Вы заслуживаете более уважительного отношения. И наверняка вы отличный человек. Только, если в следующий раз отправитесь выбирать себе обновки, возьмите для консультаций профессионального советчика. Не повредит.
Сама Сиерра была одета скромненько, но со вкусом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
– Анджи, дождись, когда он сам позвонит, и сохраняй спокойствие. В противном случае может показаться, что ты навязываешься, верно?
Тай отправился на кухню и обнаружил, что его жена приготовила обед. Заманчивый аромат должен был донестись до Тая сразу, как только он вошел в дом. Но помешало одно обстоятельство. Сиерра держала окна открытыми настежь, и поэтому соленый свежий ветер с дюн перекрыл все другие запахи.
Заглянув в духовку, он увидел нечто булькающее в круглой глиняной посудине и опознал в блюде золотистые куски курятины с грибами и овощами. Там же, но на другом уровне, стояла сковорода с рассыпчатым белоснежным рисом.
В желудке Тая заурчало от голода.
Ладно, решил он, выпив для начала стакан минеральной воды. Потерпим. Ведь нужно принять душ. Много времени на это не понадобиться. А еда никуда не исчезнет.
Направляясь мимо гостиной вверх по лестнице, он снова услышал голос Сиерры:
– Сколько раз за сегодня ты проверяла его сахар?.. О проверял сам? – Радостно, затем голос опять упал. – А сказал, что проверит. Папа неисправим.
Видно новости не очень, подумал Тай.
– Пожалуйста, Анджи, заставь отца позвонить мне. Это же очень серьезный вопрос. Диабет – болезнь коварная. Нельзя так рисковать своей жизнью. Знаю, ты расстроена из-за Тодда, но не вешай нос… Знаю… Хорошо… Я тоже тебя люблю.
Голос Сиерры вскоре затих. Переговоры окончены.
Тай спустился на первый этаж из спальни и достаточно грубо спросил:
– Не проели они тебе еще кишки? Сколько же можно?
Да. Понимаю твое раздражение. Не сердись. – Она пожала плечами и беспомощно через силу улыбнулась, приподняв уголки выразительных губ. – Зато все утро не звонили – прогресс налицо.
– Чем занималась?
– Ничем. Пока не начала готовить обед. Жутко понравилось. Представь себе.
– Готовить обед?
– Бездельничать. Если б ты не утвердил меня на завтра в должности сопровождающей твоего пожилого клиента, мечтающего попутешествовать на яхте в компании молоденьких женщин, я не отказалась бы от еще одного такого дня.
– Еще одного? Вот тунеядка! – поддразнил он. – Это ли Сиерра Тейлор, известная мне много лет? Проводить время в сплошном безделье… Клянусь, ты не позволяла себе ничего подобного с той поры, как лежала в колыбельке, следя за подвешенными сверху погремушками. Трудно поверить, что ты сможешь выдержать еще хоть один праздный день.
– Можешь подвесить мне погремушки на перила террасы, и клянусь, я буду смотреть на них часами.
Снова улыбнувшись, она закинула руки за голову и с наслаждением потянулась. Внезапно он понял, что может опять сорваться. В сексуальном плане. Ведь его жена была такой прекрасной, такой грациозной.
Но как же ему действуют на нервы ее домашние.
Сиерре позарез необходим отдых. Неужели они не понимают этого? И сколько можно сообщать ей о своей невероятной любви, о невозможности жить без нее! Ну просто достали.
– В принципе, ты не обязана идти в это плаванье, – сказал он. – Вооружу джентльмена щепоткой перца, к примеру. Надеюсь, с помощью этого розного «оружия» он сможет отбиться от дамочек в случае чего.
– Так ехать мне или не ехать?
– Особой необходимости нет. Нас и так уже многие видели вместе.
– В том числе громко ругающихся.
– Увы. Именно так ведут себя некоторые женатые люди.
– Однако мы-то серьезно не ссорились никогда. Только один раз, перед твоим отъездом.
– Парадоксально. Но, может, если б мы побольше спорили, – то лучше представляли бы, что думает другой. Что его гложет?
Она пожала плечами, словно мысль ей не понравилась.
– Ты решила, сколько еще пробудешь здесь?
Ответом был беспомощный всхлип.
– Нет. Я… то есть иногда мне кажется… нет.
– Не спеши, – мягко посоветовал он.
– Решать или уезжать?
– То и другое.
Сейчас он не хотел торопить ее ни с чем.
У него возникло странное ощущение, что каждый из них ожидает чего-то, чего-то определенного со стороны другого. Прошлое и будущее словно уже переплелись. Никакая машина времени не нужна.
Они маялись на протяжении всего великолепного обеда, старательно приготовленного Сиеррой. Притворялись, что совершенно равнодушны к друг другу.
Затем Тай оставил ей несколько кассет с нашумевшими фильмами и… отправился обратно в город поработать. Если бы остался, то не смог бы совладать с собой. Он же все-таки мужчина.
– Я в таком восторге! – воскликнула дама, обожающая костюмы в стиле «морячка». Та самая, с которой Сиерра уже сталкивалась.
Сегодняшний ее прикид походил на одежду хористок из голливудского фильма 40-х годов «Фред и Джинджер». Даже шапочка с синим помпоном на месте. Единственное упущение, подумала Сиерра, – отсутствие танцевальных туфель. Кроссовки на толстой подошве, надетые мисс Моряцкий Костюм взамен, были столь наворочены, что даже баскетболист-профи выбрал бы вариант попроще.
Дамочка попыталась лихо перескочить на палубу, как только яхта оказалась в пределах досягаемости. Если бы Сиерра вовремя не ухватила экзальтированную особу за руку, та оказалась бы наполовину на причале, наполовину на палубе и, возможно, сломала бы себе что-нибудь. А то и пошла бы ко дну под весом своих башмаков.
– Спасибо! – выдохнула она. Вы спасли мне жизнь.
– Не за что, хм… Кстати, назовите мне свое имя. Я вот Сиерра. – А вас не могу же я звать просто «мисс Моряцкий Костюм». Вы заслуживаете более уважительного отношения. И наверняка вы отличный человек. Только, если в следующий раз отправитесь выбирать себе обновки, возьмите для консультаций профессионального советчика. Не повредит.
Сама Сиерра была одета скромненько, но со вкусом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33