ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
НЕОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ
ЭПИЛОГ И ПРИМЕЧАНИЯ,
которые авторы написали от третьего лица,
а потом добавили уточнения от первого.
Юлий Буркин и Сергей Лукьяненко и думать не думали, что ког-
да-нибудь они будут писать в соавторстве. Юлий жил в cибирском го-
роде Томске, Сергей - в казахской Алма-Ате. Юлий сочинял заморо-
ченную бытовыми подробностями психологическую прозу, Сергей - юно-
шеские приключенческие повести. Единственная точка соприкосновения
- и тому, и другому не чужда фантастика, но, сами понимаете, это
абсолютно ничего не значит: Кир Булычев и Стивен Кинг, например,
тоже пишут фантастику, можно ли представить их работающих в соав-
торстве?
Но "человек предполагает, а Бог располагает". Сергей и Юлий
познакомились в Санкт-Петербурге на "Интерпрессконе" - тогда еще
"всесоюзной" сходке писателей-фантастов и фанатичных ее потребите-
лей (фэнов). Еще до этого Сергей прочел в журнале "МЕGА" повесть
Юлия "Бабочка и Василиск" и, будучи в восторге от нее, подарил
Юлию с дарственной, само собой, надписью свою только что вышедшую
книжку "Рыцари сорока островов".
К подарку Юлий отнесся скептически, так как, склонный судить
о людях по внешности, решил, что этот пухленький усатый юноша вряд
ли способен написать что-то толковое. До книжки без особого энту-
зиазма добрался только в поезде, возвращаясь в Томск, когда читать
было уже абсолютно нечего, и, неожиданно для себя, прочтя ее зал-
пом, находился некоторое время в эйфории ошеломления. Язык Сергея
был точным и ясным, повествование - ярким и увлекательным...
(Верно. С.Л.) Так появилась почва для будущего соавторства - вза-
имное уважение писателей к творчеству друг друга, при всей разнос-
ти их стилей, мироощущения и, в конце концов, возраста.
Однажды в Томске Юлий задумался над тем, почему, занимаясь
фантастикой, он ни разу еще не написал ничего связанного с космо-
сом, с путешествиями во времени, с какими-нибудь монстрами и т.п.
(С монстрами ничего не написал? Юлик лукавит. Критики называют его
БурКингом, и в чем-то здесь правы. С.Л.) Скорее, играя сам с со-
бой, начал конструировать сюжет, в котором должно было присутство-
вать все вышеперечисленное. Вскоре стало ясно, что задуманная вещь
не может быть серьезной, иначе она станет банальной до омерзения.
Итак, юмористическая, может быть даже пародийная повесть. Еще неп-
лохо было бы главными героями сделать не взрослых дядей, а де-
тей... И Юлий решил, что это будут его сыновья Стас и Костя...
Когда сюжетный "скелет" повести в самом черновом варианте был раз-
работан, Юлий понял, что ему с этой вещью не справиться - он засу-
шит ее, замордует психологизмом, бытовухой и чернухой. И игра была
без особого сожаления оставлена.
Весной 93-го Юлий по самым что ни на есть житейским (хотя,
слегка и романтическим) обстоятельствам перебрался в Алма-Ату и
устроился работать в коммерческий отдел газеты "Казахстанская
правда". Шеф отдела, Аркадий Кейсер, был неравнодушен к фантасти-
ке, что, собственно, и привело туда Юлия. Так что Аркадия можно
считать одним из главных "виновников" появления этой книги, ведь в
том же самом коммерческом отделе "Казахстанской правды" у него уже
работал тогда Сергей Лукьяненко. И только благодаря этому, общение
Юлия и Сергея стало достаточно тесным. Там же, надо заметить, ра-
ботали и известный критик-фантастовед Алан Кубатиев, и фэн Валера
Смолянинов, послужившие позднее прообразами чуть ли не главных
персонажей этой книги. Да что говорить, и сам Аркадий стал очень
занятым и напрочь засекреченным агентом ДЗР Кейсероллом.
В первую же встречу с Сергеем в Алма-Ате, Юлий вспомнил о
своем нереализованном сюжете и подумал вдруг, что вот Сергей-то, с
его гайдаровским (Да??? С.Л.) стилем, пожалуй, как никто справился
бы с ним. В гостинице, за рюмочкой (очередной... С.Л.) коньяку,
Юлий объявил сие Сергею и поведал сюжет. Сергей к последнему от-
несся довольно прохладно, но тут же сделал несколько толковых
уточнений и дополнений. (Например, ключевые повороты, что машина
времени попало в настоящее из будущего, и что спасенная пацанами в
древнем Египте девочка - их собственная мать, выдуманы Сергеем
именно тогда. Ю.Б.). А затем, сославшись на занятость, и, желая в
мягкой форме отвязаться от слабо заинтересовавшей его затеи, он
предложил Юлию составить подробнейший план будущей повести - с
разбивкой по главам, с психологическими характеристиками персона-
жей, со всеми перепитиями (Не говори этого слова! С.Л.) сюжета...
А там уж он посмотрит - будет писать или нет.
Как истиный Овен (т.е. баран) Юлий с упорством принялся за
этот кропотливый труд. Надо заметить, что доселе Юлий, как, кста-
ти, и Сергей, ни разу не писал планов для будущей вещи. Через нес-
колько дней план объемом в 20 машинописных страниц был готов. Сер-
гей прочел его и повел себя совершенно по-новому: он заявил, что
немедленно приступает к написанию предисловия. Вот и еще одно сов-
падение: по Зодиаку Сергей тоже Овен... Через два дня предисловие
было готово.
К тому моменту уже стало ясно, что повесть будет писаться В
СОАВТОРСТВЕ. Юлий брал на себя разработку сюжета, редактуру и "от-
писывание" тех кусков, которые у Сергея почему-то "не шли". При
этом, отписывая их, Юлий должен был имитировать стиль Сергея. Т.е.
брал на себя роль "литературного раба". Сначала дело шло именно
так, но вскоре, когда стилистический строй был окончательно выра-
ботан, Сергей и Юлий стали писать уже более независимо друг от
друга, распределив по плану участки текста, и с "рабством" было
покончено.
Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":
1 2
ЭПИЛОГ И ПРИМЕЧАНИЯ,
которые авторы написали от третьего лица,
а потом добавили уточнения от первого.
Юлий Буркин и Сергей Лукьяненко и думать не думали, что ког-
да-нибудь они будут писать в соавторстве. Юлий жил в cибирском го-
роде Томске, Сергей - в казахской Алма-Ате. Юлий сочинял заморо-
ченную бытовыми подробностями психологическую прозу, Сергей - юно-
шеские приключенческие повести. Единственная точка соприкосновения
- и тому, и другому не чужда фантастика, но, сами понимаете, это
абсолютно ничего не значит: Кир Булычев и Стивен Кинг, например,
тоже пишут фантастику, можно ли представить их работающих в соав-
торстве?
Но "человек предполагает, а Бог располагает". Сергей и Юлий
познакомились в Санкт-Петербурге на "Интерпрессконе" - тогда еще
"всесоюзной" сходке писателей-фантастов и фанатичных ее потребите-
лей (фэнов). Еще до этого Сергей прочел в журнале "МЕGА" повесть
Юлия "Бабочка и Василиск" и, будучи в восторге от нее, подарил
Юлию с дарственной, само собой, надписью свою только что вышедшую
книжку "Рыцари сорока островов".
К подарку Юлий отнесся скептически, так как, склонный судить
о людях по внешности, решил, что этот пухленький усатый юноша вряд
ли способен написать что-то толковое. До книжки без особого энту-
зиазма добрался только в поезде, возвращаясь в Томск, когда читать
было уже абсолютно нечего, и, неожиданно для себя, прочтя ее зал-
пом, находился некоторое время в эйфории ошеломления. Язык Сергея
был точным и ясным, повествование - ярким и увлекательным...
(Верно. С.Л.) Так появилась почва для будущего соавторства - вза-
имное уважение писателей к творчеству друг друга, при всей разнос-
ти их стилей, мироощущения и, в конце концов, возраста.
Однажды в Томске Юлий задумался над тем, почему, занимаясь
фантастикой, он ни разу еще не написал ничего связанного с космо-
сом, с путешествиями во времени, с какими-нибудь монстрами и т.п.
(С монстрами ничего не написал? Юлик лукавит. Критики называют его
БурКингом, и в чем-то здесь правы. С.Л.) Скорее, играя сам с со-
бой, начал конструировать сюжет, в котором должно было присутство-
вать все вышеперечисленное. Вскоре стало ясно, что задуманная вещь
не может быть серьезной, иначе она станет банальной до омерзения.
Итак, юмористическая, может быть даже пародийная повесть. Еще неп-
лохо было бы главными героями сделать не взрослых дядей, а де-
тей... И Юлий решил, что это будут его сыновья Стас и Костя...
Когда сюжетный "скелет" повести в самом черновом варианте был раз-
работан, Юлий понял, что ему с этой вещью не справиться - он засу-
шит ее, замордует психологизмом, бытовухой и чернухой. И игра была
без особого сожаления оставлена.
Весной 93-го Юлий по самым что ни на есть житейским (хотя,
слегка и романтическим) обстоятельствам перебрался в Алма-Ату и
устроился работать в коммерческий отдел газеты "Казахстанская
правда". Шеф отдела, Аркадий Кейсер, был неравнодушен к фантасти-
ке, что, собственно, и привело туда Юлия. Так что Аркадия можно
считать одним из главных "виновников" появления этой книги, ведь в
том же самом коммерческом отделе "Казахстанской правды" у него уже
работал тогда Сергей Лукьяненко. И только благодаря этому, общение
Юлия и Сергея стало достаточно тесным. Там же, надо заметить, ра-
ботали и известный критик-фантастовед Алан Кубатиев, и фэн Валера
Смолянинов, послужившие позднее прообразами чуть ли не главных
персонажей этой книги. Да что говорить, и сам Аркадий стал очень
занятым и напрочь засекреченным агентом ДЗР Кейсероллом.
В первую же встречу с Сергеем в Алма-Ате, Юлий вспомнил о
своем нереализованном сюжете и подумал вдруг, что вот Сергей-то, с
его гайдаровским (Да??? С.Л.) стилем, пожалуй, как никто справился
бы с ним. В гостинице, за рюмочкой (очередной... С.Л.) коньяку,
Юлий объявил сие Сергею и поведал сюжет. Сергей к последнему от-
несся довольно прохладно, но тут же сделал несколько толковых
уточнений и дополнений. (Например, ключевые повороты, что машина
времени попало в настоящее из будущего, и что спасенная пацанами в
древнем Египте девочка - их собственная мать, выдуманы Сергеем
именно тогда. Ю.Б.). А затем, сославшись на занятость, и, желая в
мягкой форме отвязаться от слабо заинтересовавшей его затеи, он
предложил Юлию составить подробнейший план будущей повести - с
разбивкой по главам, с психологическими характеристиками персона-
жей, со всеми перепитиями (Не говори этого слова! С.Л.) сюжета...
А там уж он посмотрит - будет писать или нет.
Как истиный Овен (т.е. баран) Юлий с упорством принялся за
этот кропотливый труд. Надо заметить, что доселе Юлий, как, кста-
ти, и Сергей, ни разу не писал планов для будущей вещи. Через нес-
колько дней план объемом в 20 машинописных страниц был готов. Сер-
гей прочел его и повел себя совершенно по-новому: он заявил, что
немедленно приступает к написанию предисловия. Вот и еще одно сов-
падение: по Зодиаку Сергей тоже Овен... Через два дня предисловие
было готово.
К тому моменту уже стало ясно, что повесть будет писаться В
СОАВТОРСТВЕ. Юлий брал на себя разработку сюжета, редактуру и "от-
писывание" тех кусков, которые у Сергея почему-то "не шли". При
этом, отписывая их, Юлий должен был имитировать стиль Сергея. Т.е.
брал на себя роль "литературного раба". Сначала дело шло именно
так, но вскоре, когда стилистический строй был окончательно выра-
ботан, Сергей и Юлий стали писать уже более независимо друг от
друга, распределив по плану участки текста, и с "рабством" было
покончено.
Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":
1 2