ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ты понимаешь, какая ответственность будет ви сеть над нами? Ты понимаешь сколько мер предосторожности мы должны при нять?
МИТАРО. Да, да. А что? Все равно.
НАМУР (продолжает шепотом говорить с Митаро). Все равно! Все равно! Тебе легко так говорить! Потом не говори, что я тебя не предупреждал.
Говорит громко, чтобы его услышал Фандо.
Намур недоволен, но при этом улыбается.
Хорошо, Митаро. Значит ты согласен, чтобы он поехал с нами?
МИТАРО (недоволен). Сколько раз тебе нужно повторять?
НАМУР. Ладно, ладно. (К Тосо.) А ты, Тосо?
ТОСО. Я только хочу, чтобы мы отправились наконец-то. Мне все равно, с этим мужчиной или без него.
НАМУР (недоволен, но при этом улыбается). Значит все согласны. Вы можете поехать с нами.
ФАНДО. Куда?
НАМУР. А вы еще спрашиваете куда? В Тар. А куда вы хотели поехать?
ФАНДО. Но зачем ехать в Тар?
НАМУР. Что за вопрос!
ФАНДО. Разве это так важно?
НАМУР. Этот человек полный ИДИОТ!!!
ФАНДО (извиняется). Я просто не знал...
НАМУР. Разве вы можете прекратить попытки добраться в Тар?
ФАНДО (стесняется). Нет.
НАМУР. Видите? Вы всегда будете пытаться. Это доказывает, как это важно.
ФАНДО. Ну, хорошо.
МИТАРО. Давайте собираться.
Трое мужчин возвращаются под зонтик.
Фандо удобнее устраивает Лис в коляс
ке .
ФАНДО. А когда мы приедем?
НАМУР. Никто не знает.
ФАНДО. Я еще не слышал, чтобы кто-то добрался, хотя почти все пыта лись.
НАМУР. Это все сплетни!
МИТАРО. Да, да, сплетни... но там есть доля правды.
НАМУР. На самом деле еще никто не добрался в Тар.
Трое мужчин под зонтом двигаются за кулисы.
Фандо идет за ними, толкая перед собой
коляску с Лис.
ФАНДО. Я тоже слышал, что добраться не возможно.
МИТАРО. Но надежда умирает последней.
Сцена постепенно пустеет.
ЗАТЕМНЕНИЕ.
КАРТИНА ЧЕТВЕРТАЯ.
Входит на сцену Фандо, толкая перед собой
коляску где сидит Лис. Фандо останавливается.
ФАНДО. Что с тобой?
ЛИС. Я больна.
ФАНДО. Что я могу сделать, Лис?
ЛИС. Вытащи меня из коляски.
Фандо очень осторожно берет Лис и вытаскивает
ее из коляски. До сих пор у Лис на ноге цепь,
которой она привязана к коляске.
ФАНДО. У тебя что-нибудь болит?
ЛИС. Не знаю.
ФАНДО. Что у тебя за болезнь?
ЛИС. Не знаю.
ФАНДО. Вот это плохо. Если бы я знал, чем ты больна было бы все по другому.
ЛИС. Я очень плохо себя чувствую.
ФАНДО (очень грустно). Ты не умрешь!
ЛИС. Не знаю.
ФАНДО (ласкаво). Не умирай, пожалуйста.
ЛИС. Мне не здоровится. Я плохо себя чувствую, Фандо.
ФАНДО. Жаль, что уже нет мужчин под зонтом. Они много знают. Они бы наверняка тебя вылечили.
ЛИС. Но они неверно еще далеко. Ты шел очень быстро.
ФАНДО. Да, мы очень далеко ушли вперед. (Радостно.) И это несмотря на то, что мы одновременно вышли. Это потому, что мы с коляской.
ЛИС. Но мы опять на том же месте. Мы ни продвинулись ни на шаг.
ФАНДО. Какой ты нытик! Самое главное, что мы впереди.
ЛИС. Ты бежал слишком быстро. Поэтому я плохо себя чувствую. Я же тебе сказала.
ФАНДО (стесняется). Да, правда, Лис, извини меня.
ЛИС. Ты всегда просишь прощения, но никогда не слушаешь меня.
ФАНДО. Это правда, я плохо себя с тобой веду...
Пауза.
ЛИС. И еще ты всегда говоришь, что свяжешь цепью мне руки. Я думаю, что одной цепи достаточно.
ФАНДО. Я тебя не свяжу.
Пауза.
ЛИС. Ты никогда меня не слушаешь. Ты вспомни как иногда, когда я еще не была парализована, ты привязывал меня к кровати и бил меня ремнем.
ФАНДО. Я не думал, что это тебе мешало.
ЛИС. Я же тебе говорила. Сколько раз я тебе повторяла, что не могу терпеть боль, которую ты мне причиняешь!
ФАНДО. Лис, извини меня. Я больше не буду привязывать тебя к кровати, чтобы бить ремнем. Обещаю!
ЛИС. А потом ты настоял на том, чтобы прицепить меня цепью к коляс ке. Я почти не могу двигаться.
ФАНДО. Это правда, Лис. Отчего же ты раньше не говорила?
ЛИС. Я всегда тебе говорю, но ты на меня не обращаешь внимания.
ФАНДО. Лис, не сердись на меня. Поцелуй меня.
ЛИС (покорно подставляет лицо). Ты думаешь, что этим можно все исп равить?
ФАНДО. Ты меня мучаешь, Лис. (Подавленно. Молчание. Продолжает очень радостно.) Кого я поцелую в губки?
ЛИС. Это не шутки, Фандо.
ФАНДО. Лис, не ругай меня. Я хорошо знаю, что я виноват, но не ругай меня потому, что мне будет грустно.
ЛИС. Не думаю, что этим можно все исправить.
ФАНДО. Поцелуй меня, Лис.
Лис очень серьезная и неподвижная позволяет.
Фандо ее крепко целует.
Забудь об этом и меня не заставляй вспоминать.
Молчание.
ЛИС. Ты вчера оставил меня голой на дороге, на всю ночь. Наверняка из-за этого я заболела.
ФАНДО. Я это сделал, для того чтобы тебя видели все мужчины, которые ходили по дороге... чтобы все видели какая ты красивая.
ЛИС. Было очень холодно. Я дрожала.
ФАНДО. Бедная, Лис!.. Но мужчины смотрели на тебя и были очень счастливы и наверняка потом ходили с хорошим настроением.
ЛИС. Мне было очень холодно и одиноко.
ФАНДО. Я был рядом с тобой. Ты не видела меня? И еще многие ласкали тебя, когда я их об этом просил.
Пауза.
Но я больше не буду, Лис. Потому, что вижу: тебе это не нравится.
ЛИС. Ты всегда так говоришь.
ФАНДО. Потому, что ты очень странная и не понимаешь, что я все делаю ради тебя.
Пауза. Вспоминая.
Ты была очень красивая, вся обнаженная, это было великолепное зрели ще.
ЛИС. Но я очень переживала, и так каждый раз.
ФАНДО. Нет, Лис, как жаль, что у тебя нет моих глаз, чтобы посмот реть на себя.
ЛИС. Фандо, я очень больна. Я очень плохо себя чувствую.
ФАНДО. Что я могу сделать, Лис?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики