ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Движение на Топанга-Каньон субботним вечером было оживленным. Поток машин продвигался по извилистому шоссе со скоростью улитки. Гриффин с облегчением вздохнул, когда наконец свернул на дорогу, ведущую к дому.
Он поставил свой арендованный автомобиль в гараж, на место "мерседеса", чтобы Лоретта, чего доброго, снова не села за руль. В автосервисе заверили, что вернут его машине первоначальный серебристо-голубой цвет и отрегулируют двигатель к середине следующей недели. Правда, за такую непомерную цену, которая пробила бы брешь в любом, даже довольно толстом кошельке.
Войдя в дом через дверь, соединяющую гараж с прачечной, Гриффин немного постоял и, убедившись, что ему не грозит нападение очередной партии лилипутов, отправился на звук работающего в гостиной телевизора.
Все-таки эта женщина так необычно привлекательна! Сидя на полу в позе Будды, она смотрела какое-то шоу по телевизору и дышала так, будто с ней случился приступ астмы. Ее красивые волосы, темный шелковый водопад, сейчас были завиты и стояли вокруг головы так, будто она сунула пальцы в розетку.
Гриффин решил, что это очередная ее "фенька", и она ему не понравилась.
- Что, черт возьми, ты сделала со своими волосами?
Она глубоко вдохнула, отключила телевизор и лучезарно улыбнулась.
- Я сегодня сделала завивку. Как вам? Гриффин интуитивно почувствовал, что это не тот случай, когда следует быть откровенным с женщиной.
- В общем.., э.., необычно.
- Это моя сестра Тереза сделала, - гордо сообщила она. - Сегодня у нее был выпускной экзамен в колледже красоты, а ее подруга в последнюю минуту сообщила, что не сможет быть моделью, и я пошла вместо нее.
- Ха! Полагаю, твоя сестра провалила экзамен?
- Что вы. Экзаменатору очень понравилось!
Гриффин вздохнул.
- И сколько времени волосы будут.., э.., такими?
- Пока не помою голову. Тереза не применяла закрепитель, так что это не настоящий перманент.
- Слава богу, - облегченно пробормотал он.
- Но она сказала, что, если мне понравится, она сделает еще одну завивку, на этот раз настоящую, и не возьмет с меня ни цента. Я считаю, это очень великодушно с ее стороны.
Гриффин пришел в ужас. И это называется любящая семья? Она у них козел отпущения, ее доброта эксплуатируется без зазрения совести, да еще под соусом бескорыстия с их стороны.
- А мне больше нравится, когда у тебя прямые волосы, Лоретта.
- Правда? - Ее чудные глаза удивленно расширились.
Их взгляды встретились, и Гриффину показалось, будто он тонет в прозрачных глубинах ее глаз.
Ее улыбка была чуть-чуть неуверенной, словно она собиралась заплакать.
- Мне еще никто никогда не говорил таких приятных слов, - прошептала Лоретта, - спасибо.
- Ну.., э... - Мысленно пойдя на попятную, Гриффин силился вытащить себя из ямы, в которую проваливался все глубже. - Я высказал свое мнение, а ты делай со своими волосами что хочешь.
Она сразу как-то сникла и разочарованно вздохнула.
Гриффин чертыхнулся про себя: он не обязан радовать ее, но и ранить чувства этой женщины не вправе.
- Что ты смотрела по телевизору? - поинтересовался он, когда она поднялась с пола.
- Видеопленка. - Лоретта вынула ее из магнитофона. - Тренинг для беременных, взяла в библиотеке.
- Тренинг?
- Ну, чтобы облегчить схватки, ускорить протекание родов и все такое.
- А разве у тебя нет врача, у которого ты наблюдаешься?
- Будет, когда придет время, а Тереза и Роберто отвезут меня в больницу.
Поднявшись с кушетки, он сказал:
- Я, пожалуй, чего-нибудь перекушу.
- Могу сделать салат из брокколи с апельсином и сельдереем, если хотите.
Гриффин отмахнулся от ее предложения.
- Мне что-то захотелось бутерброда с арахисовым маслом.
У Лоретты потекли слюнки, но она вздохнула: да, арахисовое масло - это вкусно, но ее низкокалорийная диета не позволяет его есть.
Руки ее слегка дрожали, когда она ставила магнитофон на телевизор. Правда в том, что она боится. Боится рожать одна. Боится боли и что некому будет держать ее за руку. Боится, что может случиться что-нибудь ужасное. Если бы Уэйн и Изабелла не погибли в аварии, она бы, наверное, чувствовала себя спокойнее. Но теперь она одна в ответе за ребенка.
Погладив ладонью живот, Лоретта сглотнула подступившие слезы. Малышу вредно, что она так напугана. Ребенок должен чувствовать только любовь.
- Все будет хорошо, - прошептала она. Когда придет время родов, кто-нибудь поможет ей и в этот раз. Господь ее не оставит.
Глава 6
В понедельник Гриффин уже знал, что задуманная им с Ральфом рекламная кампания не имела того успеха, на который они рассчитывали. Товарооборот за выходные лишь незначительно увеличился по сравнению с предыдущей неделей. Компания дяди Мэтта уравняла или снизила свои цены. Сезон праздничных покупок пролетал, а рыночная доля "Джонс электронике" стремительно падала.
- Проклятье, - пробормотал Гриффин. - Я рассчитывал на большее.
В последнее время он отвратительно спал из-за Лоретты, представляя ее в комнате Роджерса свернувшейся на кровати калачиком. Одна, в таком состоянии! Где же эта сумасшедшая семья, черт возьми?
Надо быть совсем ослом, чтобы мечтать о женщине на девятом месяце беременности, носящей ребенка другого мужчины, пусть даже зачатого нетрадиционным способом. Она сидит у него внутри, как заноза!
Вечером Гриффин еле притащился домой, не решив всех дел и не видя выхода из сложившейся ситуации.
- Ох, бедняжка, - заохала Лоретта, когда он вошел через заднюю дверь. - Вы выглядите таким измотанным. Но обед готов. Хорошая, питательная еда сейчас вам особенно необходима.
Сбросив пиджак, он с облегчением опустился на стул.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
Он поставил свой арендованный автомобиль в гараж, на место "мерседеса", чтобы Лоретта, чего доброго, снова не села за руль. В автосервисе заверили, что вернут его машине первоначальный серебристо-голубой цвет и отрегулируют двигатель к середине следующей недели. Правда, за такую непомерную цену, которая пробила бы брешь в любом, даже довольно толстом кошельке.
Войдя в дом через дверь, соединяющую гараж с прачечной, Гриффин немного постоял и, убедившись, что ему не грозит нападение очередной партии лилипутов, отправился на звук работающего в гостиной телевизора.
Все-таки эта женщина так необычно привлекательна! Сидя на полу в позе Будды, она смотрела какое-то шоу по телевизору и дышала так, будто с ней случился приступ астмы. Ее красивые волосы, темный шелковый водопад, сейчас были завиты и стояли вокруг головы так, будто она сунула пальцы в розетку.
Гриффин решил, что это очередная ее "фенька", и она ему не понравилась.
- Что, черт возьми, ты сделала со своими волосами?
Она глубоко вдохнула, отключила телевизор и лучезарно улыбнулась.
- Я сегодня сделала завивку. Как вам? Гриффин интуитивно почувствовал, что это не тот случай, когда следует быть откровенным с женщиной.
- В общем.., э.., необычно.
- Это моя сестра Тереза сделала, - гордо сообщила она. - Сегодня у нее был выпускной экзамен в колледже красоты, а ее подруга в последнюю минуту сообщила, что не сможет быть моделью, и я пошла вместо нее.
- Ха! Полагаю, твоя сестра провалила экзамен?
- Что вы. Экзаменатору очень понравилось!
Гриффин вздохнул.
- И сколько времени волосы будут.., э.., такими?
- Пока не помою голову. Тереза не применяла закрепитель, так что это не настоящий перманент.
- Слава богу, - облегченно пробормотал он.
- Но она сказала, что, если мне понравится, она сделает еще одну завивку, на этот раз настоящую, и не возьмет с меня ни цента. Я считаю, это очень великодушно с ее стороны.
Гриффин пришел в ужас. И это называется любящая семья? Она у них козел отпущения, ее доброта эксплуатируется без зазрения совести, да еще под соусом бескорыстия с их стороны.
- А мне больше нравится, когда у тебя прямые волосы, Лоретта.
- Правда? - Ее чудные глаза удивленно расширились.
Их взгляды встретились, и Гриффину показалось, будто он тонет в прозрачных глубинах ее глаз.
Ее улыбка была чуть-чуть неуверенной, словно она собиралась заплакать.
- Мне еще никто никогда не говорил таких приятных слов, - прошептала Лоретта, - спасибо.
- Ну.., э... - Мысленно пойдя на попятную, Гриффин силился вытащить себя из ямы, в которую проваливался все глубже. - Я высказал свое мнение, а ты делай со своими волосами что хочешь.
Она сразу как-то сникла и разочарованно вздохнула.
Гриффин чертыхнулся про себя: он не обязан радовать ее, но и ранить чувства этой женщины не вправе.
- Что ты смотрела по телевизору? - поинтересовался он, когда она поднялась с пола.
- Видеопленка. - Лоретта вынула ее из магнитофона. - Тренинг для беременных, взяла в библиотеке.
- Тренинг?
- Ну, чтобы облегчить схватки, ускорить протекание родов и все такое.
- А разве у тебя нет врача, у которого ты наблюдаешься?
- Будет, когда придет время, а Тереза и Роберто отвезут меня в больницу.
Поднявшись с кушетки, он сказал:
- Я, пожалуй, чего-нибудь перекушу.
- Могу сделать салат из брокколи с апельсином и сельдереем, если хотите.
Гриффин отмахнулся от ее предложения.
- Мне что-то захотелось бутерброда с арахисовым маслом.
У Лоретты потекли слюнки, но она вздохнула: да, арахисовое масло - это вкусно, но ее низкокалорийная диета не позволяет его есть.
Руки ее слегка дрожали, когда она ставила магнитофон на телевизор. Правда в том, что она боится. Боится рожать одна. Боится боли и что некому будет держать ее за руку. Боится, что может случиться что-нибудь ужасное. Если бы Уэйн и Изабелла не погибли в аварии, она бы, наверное, чувствовала себя спокойнее. Но теперь она одна в ответе за ребенка.
Погладив ладонью живот, Лоретта сглотнула подступившие слезы. Малышу вредно, что она так напугана. Ребенок должен чувствовать только любовь.
- Все будет хорошо, - прошептала она. Когда придет время родов, кто-нибудь поможет ей и в этот раз. Господь ее не оставит.
Глава 6
В понедельник Гриффин уже знал, что задуманная им с Ральфом рекламная кампания не имела того успеха, на который они рассчитывали. Товарооборот за выходные лишь незначительно увеличился по сравнению с предыдущей неделей. Компания дяди Мэтта уравняла или снизила свои цены. Сезон праздничных покупок пролетал, а рыночная доля "Джонс электронике" стремительно падала.
- Проклятье, - пробормотал Гриффин. - Я рассчитывал на большее.
В последнее время он отвратительно спал из-за Лоретты, представляя ее в комнате Роджерса свернувшейся на кровати калачиком. Одна, в таком состоянии! Где же эта сумасшедшая семья, черт возьми?
Надо быть совсем ослом, чтобы мечтать о женщине на девятом месяце беременности, носящей ребенка другого мужчины, пусть даже зачатого нетрадиционным способом. Она сидит у него внутри, как заноза!
Вечером Гриффин еле притащился домой, не решив всех дел и не видя выхода из сложившейся ситуации.
- Ох, бедняжка, - заохала Лоретта, когда он вошел через заднюю дверь. - Вы выглядите таким измотанным. Но обед готов. Хорошая, питательная еда сейчас вам особенно необходима.
Сбросив пиджак, он с облегчением опустился на стул.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33