ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
"Не суйтесь не в свое дело!" Но, к ее удивлению, он вдруг откинулся в кресле и задумался.
– Сказать по правде, я люблю встречаться с красивыми женщинами, - признал он. - Хотя недавно открыл для себя, что ничуть не меньше удовольствия мне доставляет чтение хорошей книги у себя дома. Я говорю вполне серьезно, - добавил он, перехватив ее недоверчивый взгляд. - Видимо, следует "перезарядить батарейки" или же расширить круг знакомых дам.
– Или же остановиться на какой-то одной.
Он слегка пожал широкими плечами.
– Все слишком быстро приедается, Кэсси, а я мечтаю встретить девушку, которая будет волновать меня каждую минуту.
– Какая скука - испытывать волнение каждую минуту, - насмешливо вставила Кэсси. - Все равно что на завтрак, обед и ужин есть одну икру.
Гилмор усмехнулся, но промолчал, и Кэсси вернулась к вопросу о мисс Эдмундс.
– Вы действительно хотите, чтобы я сказала ей, будто вы уехали в Рим?
– Можете придумать что-нибудь другое.
– Я могу сказать, что без вас ей будет лучше.
Он бросил на нее иронический взгляд.
– Похоже, вы стараетесь показать мне свое неодобрение.
– С какой стати? Как шеф вы меня вполне устраиваете.
Гилмор улыбнулся уклончивости ее ответа.
– Ну а на более личном уровне?
– На более личном уровне я вас совершенно не знаю, так что ничего сказать не могу.
– Вы ловко ушли от настоящего ответа, Кэсси.
– Лучше я уйду от ответа, чем меня уйдут с работы, господин Гилмор! Честность не всегда самая удачная политика!
К счастью, дальнейшие вопросы были прерваны звонком из рекламного отдела - по поводу предстоящего выступления Гилмора на телевидении. Он умел подать себя на экране, и поэтому всякий раз, когда телевизионщикам нужен был представитель издательского мира, предпочтение отдавалось ему.
Вне всякого сомнения, природа щедро наделила Гилмора талантами, и он добился бы успеха на любом поприще. И все-таки, даже проработав с ним два месяца, Кэсси не могла разгадать этого человека. Однако кто-то ведь должен знать, каков он на самом деле, размышляла Кэсси. У него наверняка, наверняка есть женщина, близкая ему по духу, знающая его внутреннюю суть! И его увлеченность, и лихорадочный темп, в каком он работал, - все это говорило о нем как о человеке, способном на сильное и глубокое чувство. Очень часто они обедали и даже завтракали, не отлучаясь из офиса, и даже по субботам он нередко работал над рукописями, которые редакторы давали ему для окончательного решения. Его высоко ценили как оратора, и как-то раз, когда Гилмор вынужден был отклонить одно из приглашений, так как уже обещал выступить в другом месте, он сказал ей, что, прежде чем поступить на работу в издательство, читал лекции в университете и мечтал стать членом совета колледжа.
– Почему же вы передумали? - осторожно спросила она, напоминая себе, что она его секретарь и не должна задавать личных вопросов.
– Я понял, что академические рамки для меня узки, - ответил Гилмор. - К тому же эти люди слишком носятся с собой.
– Значит, годы учебы потрачены впустую!
– Я бы не сказал. Моя специальность - английский язык, и здесь мне это здорово пригодилось.
Должно быть, студентки были от него без ума, невольно подумала Кэсси, вспомнив, как сама влюбилась в одного из преподавателей колледжа. Как и Гилмор, тот был настоящим сердцеедом, но в конце концов попал в лапки совершенно непримечательного существа, обладавшего тем не менее железной хваткой. Очень бы неплохо, если б такое случилось и с этим Лотарио! Джемма Чарлз, его теперешняя пассия, владелица весьма популярной женской гимнастической студии, возглавляла список его подруг с тех пор, как он дал отставку мисс Эдмундс, но, видимо, как и та, была у него под каблуком.
– Мисс Чарлз звонила три раза, - сообщила она, когда Гилмор возвратился в офис после продолжительного делового завтрака в отеле "Конноут". - Сказала, что надеялась увидеться с вами вчера вечером.
– Мой обед с Дональдом Тремонтом несколько затянулся, - ответил он, - так что не стоит смотреть на меня как на злодея. Вы сейчас ужасно похожи на мою мать!
Раньше он никогда не упоминал о матери, и Кэсси думала, что той уже нет в живых.
– Почему вы так удивлены? - (От этих светло-серых глаз, видно, ничего не скроешь!) - Думали, я появился на свет, как джинн из бутылки?
– Раньше вы никогда не говорили о ней, и я…
– В этом просто не было необходимости, так же, впрочем, как и в разговорах о вашей семье. Рискую разрушить ваши представления обо мне, но все же сообщу, что я был счастливым ребенком. У меня очень милые и любящие родители - кстати, оба в полном здравии - и три старших сестры, которые питают к брату нежную привязанность. - Он сел за свой стол. - Теперь ваша очередь. Или, может быть, вы дадите мне от ворот поворот?
– П-поворот? - растерялась она.
– Стоит затронуть что-то мало-мальски личное, как вы сразу же обдаете меня сибирским холодом.
Что правда, то правда, и все-таки не могла же она сказать, что страшно боится ненароком выдать свою тайну.
– Сегодня я знаю о вас так же мало, как и в то утро, когда вы впервые переступили порог моего кабинета, - продолжал Гилмор. - Я даже не знаю, где вы живете.
– В Камден-Тауне.
– Одна или с друзьями?
– Я живу одна в доме… в очень небольшом доме, - поспешила добавить Кэсси.
– У вас есть близкий друг?
Ее удивил этот неожиданный интерес.
– Да. Между прочим, он знаком с вами. Его зовут Джастин Тайлер.
– Не может быть! Вот уж никогда бы не подумал, что вам нравятся такие, как он!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62
– Сказать по правде, я люблю встречаться с красивыми женщинами, - признал он. - Хотя недавно открыл для себя, что ничуть не меньше удовольствия мне доставляет чтение хорошей книги у себя дома. Я говорю вполне серьезно, - добавил он, перехватив ее недоверчивый взгляд. - Видимо, следует "перезарядить батарейки" или же расширить круг знакомых дам.
– Или же остановиться на какой-то одной.
Он слегка пожал широкими плечами.
– Все слишком быстро приедается, Кэсси, а я мечтаю встретить девушку, которая будет волновать меня каждую минуту.
– Какая скука - испытывать волнение каждую минуту, - насмешливо вставила Кэсси. - Все равно что на завтрак, обед и ужин есть одну икру.
Гилмор усмехнулся, но промолчал, и Кэсси вернулась к вопросу о мисс Эдмундс.
– Вы действительно хотите, чтобы я сказала ей, будто вы уехали в Рим?
– Можете придумать что-нибудь другое.
– Я могу сказать, что без вас ей будет лучше.
Он бросил на нее иронический взгляд.
– Похоже, вы стараетесь показать мне свое неодобрение.
– С какой стати? Как шеф вы меня вполне устраиваете.
Гилмор улыбнулся уклончивости ее ответа.
– Ну а на более личном уровне?
– На более личном уровне я вас совершенно не знаю, так что ничего сказать не могу.
– Вы ловко ушли от настоящего ответа, Кэсси.
– Лучше я уйду от ответа, чем меня уйдут с работы, господин Гилмор! Честность не всегда самая удачная политика!
К счастью, дальнейшие вопросы были прерваны звонком из рекламного отдела - по поводу предстоящего выступления Гилмора на телевидении. Он умел подать себя на экране, и поэтому всякий раз, когда телевизионщикам нужен был представитель издательского мира, предпочтение отдавалось ему.
Вне всякого сомнения, природа щедро наделила Гилмора талантами, и он добился бы успеха на любом поприще. И все-таки, даже проработав с ним два месяца, Кэсси не могла разгадать этого человека. Однако кто-то ведь должен знать, каков он на самом деле, размышляла Кэсси. У него наверняка, наверняка есть женщина, близкая ему по духу, знающая его внутреннюю суть! И его увлеченность, и лихорадочный темп, в каком он работал, - все это говорило о нем как о человеке, способном на сильное и глубокое чувство. Очень часто они обедали и даже завтракали, не отлучаясь из офиса, и даже по субботам он нередко работал над рукописями, которые редакторы давали ему для окончательного решения. Его высоко ценили как оратора, и как-то раз, когда Гилмор вынужден был отклонить одно из приглашений, так как уже обещал выступить в другом месте, он сказал ей, что, прежде чем поступить на работу в издательство, читал лекции в университете и мечтал стать членом совета колледжа.
– Почему же вы передумали? - осторожно спросила она, напоминая себе, что она его секретарь и не должна задавать личных вопросов.
– Я понял, что академические рамки для меня узки, - ответил Гилмор. - К тому же эти люди слишком носятся с собой.
– Значит, годы учебы потрачены впустую!
– Я бы не сказал. Моя специальность - английский язык, и здесь мне это здорово пригодилось.
Должно быть, студентки были от него без ума, невольно подумала Кэсси, вспомнив, как сама влюбилась в одного из преподавателей колледжа. Как и Гилмор, тот был настоящим сердцеедом, но в конце концов попал в лапки совершенно непримечательного существа, обладавшего тем не менее железной хваткой. Очень бы неплохо, если б такое случилось и с этим Лотарио! Джемма Чарлз, его теперешняя пассия, владелица весьма популярной женской гимнастической студии, возглавляла список его подруг с тех пор, как он дал отставку мисс Эдмундс, но, видимо, как и та, была у него под каблуком.
– Мисс Чарлз звонила три раза, - сообщила она, когда Гилмор возвратился в офис после продолжительного делового завтрака в отеле "Конноут". - Сказала, что надеялась увидеться с вами вчера вечером.
– Мой обед с Дональдом Тремонтом несколько затянулся, - ответил он, - так что не стоит смотреть на меня как на злодея. Вы сейчас ужасно похожи на мою мать!
Раньше он никогда не упоминал о матери, и Кэсси думала, что той уже нет в живых.
– Почему вы так удивлены? - (От этих светло-серых глаз, видно, ничего не скроешь!) - Думали, я появился на свет, как джинн из бутылки?
– Раньше вы никогда не говорили о ней, и я…
– В этом просто не было необходимости, так же, впрочем, как и в разговорах о вашей семье. Рискую разрушить ваши представления обо мне, но все же сообщу, что я был счастливым ребенком. У меня очень милые и любящие родители - кстати, оба в полном здравии - и три старших сестры, которые питают к брату нежную привязанность. - Он сел за свой стол. - Теперь ваша очередь. Или, может быть, вы дадите мне от ворот поворот?
– П-поворот? - растерялась она.
– Стоит затронуть что-то мало-мальски личное, как вы сразу же обдаете меня сибирским холодом.
Что правда, то правда, и все-таки не могла же она сказать, что страшно боится ненароком выдать свою тайну.
– Сегодня я знаю о вас так же мало, как и в то утро, когда вы впервые переступили порог моего кабинета, - продолжал Гилмор. - Я даже не знаю, где вы живете.
– В Камден-Тауне.
– Одна или с друзьями?
– Я живу одна в доме… в очень небольшом доме, - поспешила добавить Кэсси.
– У вас есть близкий друг?
Ее удивил этот неожиданный интерес.
– Да. Между прочим, он знаком с вами. Его зовут Джастин Тайлер.
– Не может быть! Вот уж никогда бы не подумал, что вам нравятся такие, как он!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62