ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Она почти без чувств, бледна,
Склонившись на руку главою,
Сидела, и с тех пор она
Доныне в памяти глубоко...
Она из стороны далекой
Была сюда привезена.
Свою весну, златые лета
Воспоминала. Томный взор
Чернее тьмы, ярчее света
Глядел, казалось, с давних пор
На небо. Там звезда, блистая,
Давала ей о чем-то весть
(О том, друзья, что в сердце есть).
Звезду затмила туча злая,
Звезда померкла, и она
С тех пор печальна и грустна.
С тех пор, друзья, и я стенаю,
Моя тем участь решена,
С тех пор покоя я не знаю,
Но с тех же пор я омертвел,
Для нежных чувств окаменел.
Примечания. Корсар.
Впервые опубликована в отрывках в 1859 г. в "Отечественных записках" (т. 125, No 7, с. 11-14), полностью - в 1891 г. в собрании сочинений под редакцией Висковатова (т. 3, с. 152-163) и тогда же в собрании сочинений под редакцией Введенского (т. 2, с. 329-336).
"Корсар" написан в 1828 г. Поэма помещена в одной тетради с "Кавказским пленником". Она создавалась под воздействием "Братьев разбойников" Пушкина. Название поэмы восходит к одноименному произведению Байрона. Ряд стихов для "Корсара" взят Лермонтовым из "Кавказского пленника" и "Бахчисарайского фонтана" Пушкина, "Андрея, князя Переяславского" А. А. Бестужева (Марлинского), "Княгини Натальи Борисовны Долгоруковой" И. И. Козлова, "Абидосской невесты" Байрона в переводе И. И. Козлова и др.
В описании бури - семь строк из оды Ломоносова "На день восшествия на престол императрицы Елисаветы Петровны" (1746).
Эпиграф - из романа Жана Лагарпа (1739-1803) "Hero et Leandre" ("Геро и Леандр"), французский текст изменен применительно к содержанию поэмы.
Где Геллеспонт седой, широкий.- Геллеспонт - древнегреческое название Дарданелльского пролива. В данном случае Лермонтов употребил это географическое название неточно, имея в виду прилегающую к проливу северную часть Эгейского моря.
Афос задумчивый стоит.- Афос - греческая форма названия горы Афон. Эта же форма встречается во всех западноевропейских языках (Athos).
И башни гордые Лемоса.-Лемос (правильно: Лемнос) - остров в северной части Эгейского моря. С Афона виден город Кастрон (крепость) на западном берегу Лемноса.
Там Цареградский путь идет.- Царьград - древнерусское название Константинополя, столицы бывшей Византийской империи (ныне г. Стамбул в Турции).
1 2 3

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики