ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Подсвечник с черной свечой расположен по каждую сторону черепа. Прямо перед ним находится кубок, по обеим сторонам которого лежат соответственно колокол и фаллос. Меч лежит параллельно переднему краю возвышения. Стена над алтарем украшена Печатью Сатаны.
Исполнитель находится в пятиугольном ограждении, внутренняя поверхность которого покрыта зеркалами. Пятиугольник должен быть достаточно большим в диаметре, чтобы в нем разместился лежащий человек, а стены достаточно высокими, чтобы скрыть его, но не затруднять вход и выход. С практической точки зрения их высота не должна превышать двух футов (60 см) над поверхностью пола, или же, если пятиугольник утоплен в пол, не превышать такой же глубины. Верхний край пятиугольника состоит из вышеупомянутых неоновых трубок, которые обозначают границы и освещают его внутренность.
Непосредственно над пятиугольником открытая, правильной формы трапеция на легком и прочном шнуре подвешена таким образом, чтобы малейшее колебание приводило ее в движение. Подвешенная трапеция изготовлена из легкого материала и свита наподобие катушки индуктивности. Перед началом ритуала она может быть заряжена. Длина основания трапеции равна длине сегмента пятиугольника.
Стробоскопический свет используется для освещения исполнителя внутри пятиугольника. Частота вспышек должна быть отрегулирована для получения необходимой эмоциональной реакции, В прошлом для этих целей использовалась дуговая лампа с вращающимся отражателем и дополнительно изображение пламени, создаваемое проектором. Однако, в нынешнее время гораздо практичнее использовать значительно усовершенствованные электронные вспышки с регулируемой частотой мигания.
Участники одеты в черные церемониальные рясы с капюшонами. Голова исполнителя не покрыта.
Когда Die Elektrischen Vorspiele исполнялась в нацистской Германии (примерно в 1932 — 1935 годах) интеллектуалами из набиравшей силу Sicherheistsdienst RFSS, знамена и символы того времени служили неотъемлемой частью убранства помещения. Участники были облачены либо в униформу, либо в гражданское. Исполнялась соответствующая музыка — в начале, как правило, Morgentot, и в качестве завершающего гимна — Unsere Fahne Flattert uns Voran. Музыка исполнялась либо органистом, либо при помощи патефона. Кроме вышеперечисленного может быть использована музыка Рихарда Вагнера.
Литания, произносимая исполнителем, парафразирует Изумрудную Плиту Тота (Гермеса Трисмегиста), в которой эйнштейновский пространственно-временной континуум расширяется мистическим греческим и египетским многословием.
Окнами в четвертое измерение являются зеркальные поверхности, многократно отражающие образ одного человека. Нечего и удивляться, что зеркало имеет репутацию инструмента Люцифера, поскольку помимо его самого распространенного использования в качестве игрушки тщеславия, оно является еще и инструментом нахождения света там, где он, как предполагается, не существует.
Принципы этого ритуала были записаны множеством различных способов, схожих, но уникальных в случае с каждым конкретным орденом. Печатные версии литании были подогнаны под стандарты теологической приемлемости во избежание оскорбления метафизически мыслящих. Насколько автору удалось узнать, немецкие ложи держали в тайне ритуалы, которые содержали высказанные вслух гипотезы. Известно, что некоторые личности наталкивались на эти процедуры, используя и развивая их с большой для себя пользой, но, как и следовало ожидать, мало что разглашали. Инструкции, данные здесь, служат ценным ключом для тех, кто может извлечь самые жизнеспособные принципы и использовать их по назначению.
Die Elektrische Vorspiele
ИСПОЛНИТЕЛЬ: Die Feuer der Holle sind gegeben und die Gedanken gewinnen die Oberhand. Offnet die Portale zur Dunkelheit, Oh grosser Wegbereiter. Erscheine in diesem Kreis. Wehe durch die Tore des glanzenden Trapezohedron fur das Blut, welches dargeboten wurde!
Пламя Ада зажжено и мысли изнутри да возобладают. Открой врата тьмы, о, Великий Служитель Пути. Выйди в сей круг. Вырвись из врат сияющей Трапеции, ибо тебе была предложена кровь!
Erscheine unter den Menschen und sei nicht langer zuruckgedrangt. Komm, wehe und krieche ein in die grossen Konzile ohne Dich und beende den Weg derer, die uns aufhalten. Ich sage der Glanz muss gesteigert werden, offenbare das Gesicht der Schiange. Bei dem Klang werden wir das Gesicht der Schlange sehen, so — lerne die Worter gut, die nur ein Mensch verkunden kann. Seht ich habe den Schleier der Schlange und sende ihn unter die Menschen. Oh hore! Die Schlange lebt, an einem Platz, der Offen ist fur die Welt.
Явись среди людей и пусть не тянет тебя обратно. Явись и проникни во внешние великие советы и останови тех, кто может нам помешать, Я повелеваю убрать внешний блеск, дабы было явлено лицо Змея. В звуках увидите вы лик Змея и запомните хорошенько слово, что лишь человек может изречь. Сим я поднимаю покрывало со Змея и помещаю его среди людей. О, услышьте! Змей обитает в месте, что иногда открывается миру.
Unsichtbar geht sie mitten unter uns und so beschleichen wir die Nacht unsichtbar so gut wie moglich und neu durch die Winkel mogen wir sichtbar sein und fur jene, die Nicht sehen, seien die Augen geblendet durch die Muhlsteine der Gerechtigkeit. Ich sage zu denen, die mit unverstandlicher Zunge reden: Ich weiss sehr wohe, was Euch zuruckhalt diesen Kreis und verlassen. Die fluchtigen Jagdhunde der Grenze warten geduckt auf die Seelen der Gerechtigkeit. Sie sind die Wachter des Kreises und sie liegen versteckt auf der Schwelle zur Zeit und ihre Zeitraumplane bewegen sich uber ihren, sie verstecken sie gut. Sie bewegen sich neu durch die Winkel, obgleich sie frei sind von gekrummten Abmessungen. Fremd und entsetzlich sind die Jagdhunde der Grenze, sie folgen im Bewusstsein der Begrenzung zum Zeitraum. Unsichtbar gehen sie mitten unter uns, an jenen Orten, wo der Ritus gesprochen wurde.
Невидимые, они ходят средь нас, и, когда мы присоединяемся к ним, такими же невидимыми рыщем в ночи, и только лишь через преломления можно увидеть нас, и те, у кого их нет, не видят нас, ибо глаза их ослеплены мельничными жерновами праведности. Говорю тебе, тому, кто изъясняется на искаженном наречии: мне прекрасно известно, что держит тебя в этом круге.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Исполнитель находится в пятиугольном ограждении, внутренняя поверхность которого покрыта зеркалами. Пятиугольник должен быть достаточно большим в диаметре, чтобы в нем разместился лежащий человек, а стены достаточно высокими, чтобы скрыть его, но не затруднять вход и выход. С практической точки зрения их высота не должна превышать двух футов (60 см) над поверхностью пола, или же, если пятиугольник утоплен в пол, не превышать такой же глубины. Верхний край пятиугольника состоит из вышеупомянутых неоновых трубок, которые обозначают границы и освещают его внутренность.
Непосредственно над пятиугольником открытая, правильной формы трапеция на легком и прочном шнуре подвешена таким образом, чтобы малейшее колебание приводило ее в движение. Подвешенная трапеция изготовлена из легкого материала и свита наподобие катушки индуктивности. Перед началом ритуала она может быть заряжена. Длина основания трапеции равна длине сегмента пятиугольника.
Стробоскопический свет используется для освещения исполнителя внутри пятиугольника. Частота вспышек должна быть отрегулирована для получения необходимой эмоциональной реакции, В прошлом для этих целей использовалась дуговая лампа с вращающимся отражателем и дополнительно изображение пламени, создаваемое проектором. Однако, в нынешнее время гораздо практичнее использовать значительно усовершенствованные электронные вспышки с регулируемой частотой мигания.
Участники одеты в черные церемониальные рясы с капюшонами. Голова исполнителя не покрыта.
Когда Die Elektrischen Vorspiele исполнялась в нацистской Германии (примерно в 1932 — 1935 годах) интеллектуалами из набиравшей силу Sicherheistsdienst RFSS, знамена и символы того времени служили неотъемлемой частью убранства помещения. Участники были облачены либо в униформу, либо в гражданское. Исполнялась соответствующая музыка — в начале, как правило, Morgentot, и в качестве завершающего гимна — Unsere Fahne Flattert uns Voran. Музыка исполнялась либо органистом, либо при помощи патефона. Кроме вышеперечисленного может быть использована музыка Рихарда Вагнера.
Литания, произносимая исполнителем, парафразирует Изумрудную Плиту Тота (Гермеса Трисмегиста), в которой эйнштейновский пространственно-временной континуум расширяется мистическим греческим и египетским многословием.
Окнами в четвертое измерение являются зеркальные поверхности, многократно отражающие образ одного человека. Нечего и удивляться, что зеркало имеет репутацию инструмента Люцифера, поскольку помимо его самого распространенного использования в качестве игрушки тщеславия, оно является еще и инструментом нахождения света там, где он, как предполагается, не существует.
Принципы этого ритуала были записаны множеством различных способов, схожих, но уникальных в случае с каждым конкретным орденом. Печатные версии литании были подогнаны под стандарты теологической приемлемости во избежание оскорбления метафизически мыслящих. Насколько автору удалось узнать, немецкие ложи держали в тайне ритуалы, которые содержали высказанные вслух гипотезы. Известно, что некоторые личности наталкивались на эти процедуры, используя и развивая их с большой для себя пользой, но, как и следовало ожидать, мало что разглашали. Инструкции, данные здесь, служат ценным ключом для тех, кто может извлечь самые жизнеспособные принципы и использовать их по назначению.
Die Elektrische Vorspiele
ИСПОЛНИТЕЛЬ: Die Feuer der Holle sind gegeben und die Gedanken gewinnen die Oberhand. Offnet die Portale zur Dunkelheit, Oh grosser Wegbereiter. Erscheine in diesem Kreis. Wehe durch die Tore des glanzenden Trapezohedron fur das Blut, welches dargeboten wurde!
Пламя Ада зажжено и мысли изнутри да возобладают. Открой врата тьмы, о, Великий Служитель Пути. Выйди в сей круг. Вырвись из врат сияющей Трапеции, ибо тебе была предложена кровь!
Erscheine unter den Menschen und sei nicht langer zuruckgedrangt. Komm, wehe und krieche ein in die grossen Konzile ohne Dich und beende den Weg derer, die uns aufhalten. Ich sage der Glanz muss gesteigert werden, offenbare das Gesicht der Schiange. Bei dem Klang werden wir das Gesicht der Schlange sehen, so — lerne die Worter gut, die nur ein Mensch verkunden kann. Seht ich habe den Schleier der Schlange und sende ihn unter die Menschen. Oh hore! Die Schlange lebt, an einem Platz, der Offen ist fur die Welt.
Явись среди людей и пусть не тянет тебя обратно. Явись и проникни во внешние великие советы и останови тех, кто может нам помешать, Я повелеваю убрать внешний блеск, дабы было явлено лицо Змея. В звуках увидите вы лик Змея и запомните хорошенько слово, что лишь человек может изречь. Сим я поднимаю покрывало со Змея и помещаю его среди людей. О, услышьте! Змей обитает в месте, что иногда открывается миру.
Unsichtbar geht sie mitten unter uns und so beschleichen wir die Nacht unsichtbar so gut wie moglich und neu durch die Winkel mogen wir sichtbar sein und fur jene, die Nicht sehen, seien die Augen geblendet durch die Muhlsteine der Gerechtigkeit. Ich sage zu denen, die mit unverstandlicher Zunge reden: Ich weiss sehr wohe, was Euch zuruckhalt diesen Kreis und verlassen. Die fluchtigen Jagdhunde der Grenze warten geduckt auf die Seelen der Gerechtigkeit. Sie sind die Wachter des Kreises und sie liegen versteckt auf der Schwelle zur Zeit und ihre Zeitraumplane bewegen sich uber ihren, sie verstecken sie gut. Sie bewegen sich neu durch die Winkel, obgleich sie frei sind von gekrummten Abmessungen. Fremd und entsetzlich sind die Jagdhunde der Grenze, sie folgen im Bewusstsein der Begrenzung zum Zeitraum. Unsichtbar gehen sie mitten unter uns, an jenen Orten, wo der Ritus gesprochen wurde.
Невидимые, они ходят средь нас, и, когда мы присоединяемся к ним, такими же невидимыми рыщем в ночи, и только лишь через преломления можно увидеть нас, и те, у кого их нет, не видят нас, ибо глаза их ослеплены мельничными жерновами праведности. Говорю тебе, тому, кто изъясняется на искаженном наречии: мне прекрасно известно, что держит тебя в этом круге.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36