ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Морган был принят женой Орсаля, и его попросили оказать честь, взяв
одиннадцатилетнего Орсаля Рогана с собой для обучения рыцарскому
искусству. Но вопросы обороны, жизненно важные в преддверии войны, так и
не поднимались. И когда Дюк поднялся на борт "Рофалии", чтобы плыть домой,
на берегу остались два лейтенанта, которые имели поручение связаться с
советниками Хорта и разработать план обороны. Морган не любил поручать
такие ответственные дела другим, но выбора у него не было: он не мог
оставаться при дворе Хорта неопределенно долго и ждать, когда же король
придет в соответствующее расположение духа.
Погода его тоже не радовала. Воздух был таким плотным и спокойным,
что "Рофалия" не смогла даже покинуть гавань без помощи весел. Команда с
шутками и смехом разобрала весла, и все матросы сели по местам. На небе
начали появляться звезды. Над спокойной водой неслись хриплые голоса
матросов, оравших старые как мир морские песни такого содержания, что,
вероятно, все рыбы увели своих мальков подальше от корабля, чтобы не
смущать их нежные неиспорченные души.
Света на корабле не было, за исключением зеленых фонарей на мачте и
носу. Капитан Кирби стоял рядом с рулевым. Невдалеке от него Рандольф и
другие люди из свиты Моргана старались уснуть, невзирая на неудобства. Дюк
и Дункан укрылись на передней палубе под легким полотняным навесом, плохо
защищавшим от сырого воздуха.
Но Морган все равно бы не уснул. Он плотнее закутался в плащ и
выглянул из-под навеса посмотреть на звезды. На востоке из морских глубин
уже поднимался Охотник, и его яркий пояс мерцал в холодной мартовской
ночи. Морган рассеянным взглядом окинул небосвод, автоматически отметил
другие созвездия, а затем улегся на жесткую скамью, заложив руки за
голову.
- Дункан!
- М-м-м...
- Ты спишь?
- Нет. - Дункан сел и потер кулаками глаза. - Что случилось?
- Ничего.
Морган вздохнул, обхватив колени руками, положил на них подбородок.
- Скажи мне, Дункан, что мы сегодня сделали, кроме того, что потеряли
хорошего человека?
Дункан поморщился, плотно сжал губы, а затем решил превратить все в
шутку:
- Мы видели последнего отпрыска Орсаля - седьмого.
- Ура седьмому отпрыску, - засмеялся Морган. - Мы еще видели всех
маленьких Орсалей от первого до последнего, а третьего из них даже приняли
в свою свиту. Почему ты не остановил меня, Дункан?
- Я? - Дункан хмыкнул. - Мне показалось, что ты страстно желаешь
иметь в замке Корот отпрыска Орсалей. Ты только подумай, генерал, ты
сможешь взять сына Орсаля с собой на войну.
Морган фыркнул:
- Да нет, если я возьму наследника трона Хорта на войну и с ним
что-нибудь случится, то мне лучше покончить с собой. Но что мне было
делать? Я не мог отказать Орсалю. И теперь передо мной стоит трудная
задача - воспитать из него рыцаря.
- Но если тебе будет трудно, ты всегда можешь посадить его на корабль
и отправить домой. Мне кажется, что самому Рогану это понравится. Он по
своей натуре совсем не воин.
- Да, это не тот сын, который нужен Орсалю. Мне кажется, что ему не
нравится быть так близко к трону.
Дункан кивнул.
- Ему бы быть ученым, врачом или монахом. Очень жаль, что ему нельзя
следовать зову сердца. Вместо этого ему всегда придется быть при дворе
своего старшего брата и он никогда не будет счастлив, сам не зная причины.
А может и будет знать ее, но сделать ничего не сможет. Вот что самое
печальное, Аларик. И мне жаль его.
- Мне тоже, - согласился Морган, зная, что Дункан тоже чувствует
неудовлетворенность, вынужденный обстоятельствами играть ту роль, которая
ему не по душе, и скрывать свое истинное предназначение в этом мире.
Со вздохом Морган поднялся со своего неудобного ложа, чтобы
посмотреть на звезды еще раз, а затем вышел на свет фонаря на носу
корабля. Усевшись на палубе, он стащил правую перчатку и улыбнулся,
увидев, как грифон на его кольце сверкнул золотым блеском в зеленом
призрачном свете фонаря.
Дункан присоединился к Моргану.
- Что ты делаешь? - спросил он.
- Наступило время связи с Дерри, если, конечно, он выйдет на связь, -
ответил Морган, протирая глаза рукой. - Ты хочешь послушать вместе со
мной? - спросил он. - Я сейчас собираюсь войти в первую ступень транса и
ждать его вызова.
- Хочу, - сказал Дункан, садясь рядом с ним и наблюдая за его
приготовлениями. - Я погружаюсь сразу за тобой.
Они оба сосредоточились на созерцании кольца. Морган глубоко
вздохнул, погружаясь в первую ступень транса, а затем медленно выдохнул.
Глаза его закрылись, дыхание стало медленным, ровным. Дункан наклонился к
нему и прикоснулся к грифону кольца своей ладонью, чтобы присоединиться к
своему кузену.
Они находились в этом состоянии почти пятнадцать минут. Сначала они
ощущали только мысли членов команды и свиты герцога. Когда они расширили
зону приема, то смогли услышать излучение других разумов, излучение
слабое, еле различимое и, конечно, не поддающееся расшифровке. Но вызова
Дерри не было. Со вздохом Морган вышел из транса, а Дункан - следом за
ним.
- Ну что же, будем надеяться, что с ним ничего не случилось, - сказал
Морган, стараясь освободиться от слабости и головокружения, которые были
постоянными спутниками мысленного поиска. - Он должен был вызвать меня,
если бы у него имелось что-нибудь серьезное для сообщения. Разумеется,
если он не попал в какую-нибудь неприятность.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80