ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Келсон смотрел на них, сузив глаза.— Это западня, — прошептал Дункан, глядя ледяными глазами. — Они едут не для переговоров — они едут для предательства, вероломства. Не доверяй им, сэр.— Морган, а что ты скажешь? — спросил Келсон, не отрывая глаз от приближающегося Венсита.— Я согласен, им нельзя доверять. Но думаю, что нам нужно выслушать их, хотя у меня не больше причин любить Венсита и торентцев, чем у Дункана.— Хорошо, — кивнул Келсон. — Арлиан, ты поедешь со мной? Я очень ценю советы.— Хорошо, сэр.— А ты, Дункан? Я бы очень хотел, чтобы ты поехал, но приказывать тебе сейчас не хочу и не могу. Ты сможешь сохранять самообладание?— Я не подведу, мой король.— Тогда поехали с нами. Нигель, ты примешь командование в мое отсутствие.Келсон натянул поводья, взглянул налево, где юный барон держал его королевское знамя. Подъехав, Келсон с угрюмой улыбкой взял в руки древко. Барон замер на мгновение, а затем улыбнулся, легко и открыто, и помог закрепить знамя на седле Келсона.Раздались восторженные крики, когда ветерок развернул знамя и алый шелк со львом Гвинеда гордо заколыхался в воздухе. Король, Морган, Дункан и Арлиан поскакали на встречу со своим врагом — королем-Дерини. Глава 22 — Так это ты Келсон Халдан, — голос Венсита был мягок, ровен, манеры самоуверенны, и Келсон сразу же возненавидел его. — Мне нравится, что мы можем культурно обсудить все проблемы, как двое взрослых людей, — продолжал Венсит, с презрением оглядывая Келсона сверху вниз. — Или почти взрослых.Келсон не мог позволить себе горячности. Сдержав себя, он внимательно осмотрел Венсита с головы до пят. Его серые глаза фиксировали каждую деталь в стройном рыжеволосом человеке, которого все знали как короля Торента Венсита.Венсит сидел в седле уверенно, как будто родился на лошади. Его руки крепко держали бархатные поводья, украшенные золотом. Голову лошади украшало пурпурное перо. Она фыркнула, когда приблизился черный жеребец Келсона.Сам Венсит был одет в золото и пурпур, сверкая бесчисленными драгоценными камнями. Тяжелая золотая цепь висела у него на шее поверх бархатной накидки. Голову венчала корона, украшенная драгоценными камнями и жемчугом. На любом другом человеке все это выглядело бы смехотворно, но на Венсите производило впечатление.Бессознательно Келсон поддался гипнотизирующему облику Венсита, но заставил себя подавить эти чувства, выпрямиться в седле и гордо поднять голову.Он бегло взглянул на спутников Венсита — на хмурого Ридона, на елейного Лайонелла, на предателя Брана, который не желал встречаться глазами с королем, затем снова переключил внимание на Венсита. Он не содрогнулся, встретив взгляд колдуна, глаза его остались непроницаемыми.— Как я понял, вы считаете себя цивилизованным человеком, — осторожно сказал Келсон. — Но жестокое убийство сотен беспомощных пленников вовсе не свидетельствует о высокой степени цивилизации.— Вы правы, — согласился Венсит. — Я всего лишь хотел показать, как далеко могу зайти, если потребуется. Так что вам лучше внимательно рассмотреть мои предложения.— Предложения? — презрительно фыркнул Келсон. — Не думаете же вы, что я пойду на какую-нибудь сделку после той жестокости, бессмысленной жестокости, которую вы учинили? Вы что, принимаете меня за дурака?— О нет, не за дурака, — засмеялся Венсит. — Не так я глуп, чтобы недооценивать угрозу, которую вы представляете для меня. Но мне почти жаль, что вам предстоит умереть.— Ну, я пока еще жив, так что давайте обратимся к более реальным вещам. Что вы хотите сказать, Венсит? Время идет.Венсит, улыбнувшись, слегка поклонился в седле.— Скажите мне, как чувствует себя мой юный друг, лорд Дерри?— А как он должен себя чувствовать?Венсит прищелкнул языком и покачал головой в знак неодобрения.— Келсон, поразмышляй немного. Зачем мне было убивать Дерри? Я надеялся обменять его на семью лорда Брана. Клянусь, что лучники действовали без моего приказа и будут наказаны. Дерри жив?— Теперь это не твоя забота, — коротко ответил Келсон.— Значит, он жив. Это хорошо, — улыбнулся Венсит. Он бросил взгляд на свои перчатки и снова поднял его на Келсона. — Хорошо. А я пришел сюда сказать следующее: по-моему, нет необходимости в большой битве между нашими армиями. Зачем людям умирать из-за наших разногласий.Глаза Келсона недоверчиво сузились.— Что же ты предлагаешь взамен?— Личную битву, — ответил Венсит. — Или битву на групповом уровне: поединок магий со смертельным исходом. Дерини против Дерини: я, Ридон, Лайонелл и Бран против тебя и любых трех, кого ты выберешь. Полагаю, что это будут Морган, Дункан и, возможно, Нигель, но, конечно, ты сам выберешь, кого хочешь. В древние дни это называлось единоборством тайных сил.Келсон нахмурился, посмотрел на Моргана, Дункана, а затем на Арлиана.Ему вовсе не нравилась идея Венсита. Его пугало единоборство тайных сил. В этом кроется какая-то ловушка. Он должен ее разгадать.— В таком деле ты имеешь преимущества, Венсит. И ты, и твои помощники — тренированные Дерини, мы — нет. А кроме того, с таким человеком, как ты, рискованно вступать в единоборство.— О, ты подозреваешь меня в вероломстве? — спросил Венсит, изобразив улыбку. — Да, у тебя хорошие советчики. Однако мое предложение очень разумно. Ведь в большой битве погибнет цвет нации и с той, и с другой стороны. Какая польза нам от королевства, населенного стариками, женщинами и детьми?Келсон подозрительно посмотрел на Венсита.— Я не больше твоего хочу, чтобы мои лучшие люди погибли в битве.Исход этой битвы будут ощущать еще в течение многих поколений. Но я не могу доверять тебе, Венсит.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики