ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Мейсон, ну как ты мог? Такая милая девушка… Надо было отнестись к ней по-доброму.Мейсон хотел продолжить спор, но передумал. В конце концов, сколько можно спорить о том, чего они оба наверняка не знают?– Шерли, она ушла, так что говорить больше не о чем. Хватит.– И тебе все равно? – не унималась сестра. Мейсон вскочил с дивана.– Да! Представь себе, мне все равно.– Сомневаюсь…– А почему мне должно быть не все равно? Ну, кто она мне? Она для меня ровным счетом ничего не значит.– А мне показалось, что между вами что-то было…Мейсон принялся мерить гостиную шагами.– Когда кажется, крестятся.Шерли вздохнула и, покачав головой, с грустью сказала:– Ну ладно, твоя взяла. Мейсон закатил глаза.– Слава Богу! Допрос окончен.– Рано радуешься! – Шерли пригрозила ему пальцем. – Помяни мое слово: будешь продолжать в том же духе, закончишь как наш кузен Тимоти. Бедолага часами сидит на утесе и смотрит на воду. Ждет свою русалку…– Что, так плох? – нахмурясь, спросил Мейсон. – Неужели до сих пор ждет?Шерли кивнула.– Совсем свихнулся. Целыми днями торчит на утесе. Ни с кем не общается, кое-как ест… И все бормочет о своей потерянной любви.– А что говорят врачи?– А что врачи? Разве они знают, как вылечить душу? – Шерли вздохнула. – Ума не приложу, что с ним делать…– Оставь его в покое, – тихо сказал Мейсон, уставясь вдаль невидящим взглядом. – Просто оставь его в покое.– Сначала кузен Тимоти, – печально покачала головой Шерли, – а теперь вот ты… Неужели в роду Кроули по мужской линии не все в порядке с головой?– Спасибо на добром слове, сестрица! Только я не вижу никакой аналогии.– Ну ладно! Пойду-ка я домой, пока мы с тобой не поцапались, – рассудила Шерли. – Я тут привезла тебе кое-что вкусненького. Найдешь на кухне. До свидания, братик!– До свидания, – буркнул Мейсон, но едва ли заметил, что сестра ушла: мысли его были заняты другим.Визит Шерли не способствовал подъему настроения. День и до появления сестры не задался, а теперь и вовсе стал невыносимым. Солнце было недостаточно жарким. Пиво недостаточно холодным. Море недостаточно синим. Мейсону не нравилось все, на что падал его взгляд. Он пытался читать, но не мог сосредоточиться. Принялся бесцельно слоняться по пустому дому и, заметив свое отражение в зеркале, остановился. Он вспомнил, как несколько лет назад стоял у зеркала вместе с Джулией. Как они смеялись и строили планы на будущее… Тогда он был гораздо моложе. И чувствовал себя гораздо моложе. Неужели это было только пять лет назад? Смерть Джулии состарила его неизмеримо сильнее.Мейсон заглянул в глаза своему отражению и спросил себя: ты поедешь за Флоренс? Ответ был предельно ясен. Он не успокоится, пока ее не разыщет. Если она вернулась к своим, тогда он умывает руки. Ну а если бродит где-то, то даст ей денег, чтобы продержалась пару дней. Только тогда он сможет расслабиться и отдохнуть – зачем он, собственно, сюда и приехал. Мейсон направился прямиком в клуб «Хайлендерз-Хейвн», втайне надеясь, что Флоренс именно так и поступила. Там она как рыба в воде, ее наверняка узнали, и она обратилась за помощью к родителям или к жениху. Он купил гостевую карточку и вошел на территорию клуба. В баре Флоренс не оказалось. В ресторане ее тоже не было. Мейсон методично обошел все теннисные корты, где, как сказал бы Дэн, резвились хорошенькие телки в коротеньких белых юбочках, но Флоренс среди них тоже не было. Ее не было нигде. Напоследок Мейсон спросил у портье, не видел ли тот Флоренс Хэзлтон, и получил отрицательный ответ.Впрочем, что он так волнуется? Значит, она уже в объятиях Стэнли. Ну, разумеется! Флоренс давным-давно в поместье Мак-Килаков. А где же ей еще быть? Он как дурак мотается по городу, а она льет, крокодиловы слезы на груди у Стэнли и обещает впредь быть паинькой.Представив себе эту картинку, Мейсон сел в машину, грохнул со всего маху дверцей и рванул домой. Все! С него хватит! Пропади она пропадом, эта Флоренс! Вместе со всеми ее выдуманными проблемами.Доехав до развилки, Мейсон решил, что прогулка по прибрежному городку ему не повредит. Он проехал вдоль пляжа, припарковал машину на стоянке и отправился пешком по набережной. Было довольно людно: на следующей неделе в Инвернессе открывается ежегодный горский фестиваль, и отели во всей округе заполонили туристы и желающие принять участие в популярных шотландских забавах, как-то: метание ствола, толкание ядра, борьба и танцы под волынку.Каждая блондинка в толпе гуляющих невольно приковывала его взгляд, но Флоренс и здесь не было. Не спеша, дойдя до самого конца набережной, Мейсон повернул назад и почти у самой стоянки навстречу ему попался юнец на велосипеде, а на пороге дешевой забегаловки показался мужчина в мятом костюме и заорал во всю глотку:– Эй, Робби! Давай скорее сюда! Это надо видеть. Тут одна блондиночка выделывает такое! А как играет в бильярд – всех наших расколошматила в пух и прах!Мейсон остановился. Робби слез с велосипеда и помчался в бар, а у Мейсона появилось дурное предчувствие. Нет, этого не может быть! Флоренс блондинка, и маленькая, но не станет же она общаться с подобной публикой. Или станет?Неужели эта чокнутая додумалась играть в бильярд на деньги в сомнительном баре? Нет, это уж слишком даже для Флоренс Хэзлтон! Пора ехать домой и приступать к отдыху.Мейсон бросил прощальный взгляд на залитую закатным солнцем набережную, и внезапно короткая дорога домой показалась ему утомительной и одинокой. А куда спешить? Лучше зайдет в бар, посидит, поужинает… И заодно взглянет на белокурую малышку, которая разделала всех в пух и прах. Чем он хуже Робби?Мейсон вошел в бар и, прищурившись, вгляделся в дымный полумрак, сотрясаемый оглушительной попсой из музыкального автомата и громким смехом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики