ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Уорд посадил ее к себе на колени. Морган восторженно спросила:– А когда мы поедем?– Завтра днем.Она сияла. В голосе слышался смех.– Ой! Я чуть не забыла! У меня тоже есть для тебя подарок!Уорд улыбнулся, глядя, как она выскочила из комнаты. Голубой пеньюар развевался. Господи, Морган просто поразительна: восторженный ребенок, яростный реформатор, необузданная распутница – все в одной женщине! Проклятие, оставить ее – все равно что вырвать сердце из груди!Сердце, подумал Уорд, вставая и шагая вслед за Морган в гостиную. Так вот куда ветер дует? Да, похоже на то. Если бы его спросили, он бы поклялся, что последние три недели постоянно светило солнце, а ночами луна и звезды так ярко освещали небосвод, что не было заметно никакой разницы. Так вот что такое любовь – не неистовая захватывающая страсть, а мягкая, нежная радость.Он устроился на диване. Морган сняла со стоявшей в углу елки свёрток в коричневой бумаге и скользнула к Уорду через всю комнату.– С Рождеством, капитан!– Не стоило тебе беспокоиться, Морган. Ты мне ничего не должна… – Он замолчал, заметив под елкой банку. – Желатиновые конфеты? – спросил Уорд. – Ностальгия замучила, моя дорогая?Морган села рядом с ним, с отвращением сморщив свой хорошенький носик.– Нет! В жизни своей не съем больше ни одной желатиновой конфеты. Это для тебя, и коробка сливочной помадки тоже.К его горлу подступил комок.– Ну, спасибо, – произнес Уорд. Откашлялся и добавил: – Хотя должен признаться, что я не особенно люблю помадку.– Не любишь? – удивилась Моргай. – Но ведь она была в твоей конторе!– Я покупал ее для тебя.Она застыла и некоторое время смотрела на него. Потом глаза ее наполнились слезами, Морган протянула руку и погладила его по щеке.– Спасибо.Этот простой жест тронул его сердце. Ее глаза озорно загорелись.– Ты не хочешь открыть мой подарок?Уорд помедлил, упиваясь ее нетерпеливым ожиданием и ясным, незамутненным удовольствием. Он никогда раньше не встречал человека, который мог так отдаваться моменту, совершенно забывая об остальных вещах, важных и не важных. Нет никаких сомнений, что именно эта черта чуть не сгубила Морган.Уорд взял сверток, лежавший у него на коленях, и аккуратно потянул за тесемку. Морган расхохоталась, и сердце его опять дрогнуло.– О, Уорд, ты всегда такой педантичный! Просто разорви бумагу!– Зачем рвать, если я легко могу…– Господи, да это же просто бумага! Очевидно, у тебя совершенно нет опыта в таких делах, – весело заявила она, придвигаясь к нему. – Дай-ка я покажу. А ты внимательно смотри! – Морган наклонилась и потянула бумагу за уголок. – Сначала нужно разорвать бумагу…– Отлично, – фыркнул он и чмокнул Морган в макушку.– Вот! – сказала Морган и вытащила небольшую статуэтку. Уорд приготовился произнести слова фальшивой благодарности, мельком глянул на подарок – и замер. Ошеломленный, он взял статуэтку из рук Морган, осторожно поворачивая из стороны в сторону. Это был потрясающий миниатюрный корабль из китового уса. Не просто корабль. На носу были вырезаны слова: «Морская цыганка».– Мой Бог! – выдохнул Уорд. – Откуда у тебя это?– Роберт сказал, что «Морская цыганка» стоит в порту, вот я и уговорила человека на Парк-стрит вырезать ее.Уорд провел пальцем по крохотному носу судна, сердце его пропустило удар, а потом словно расширилось в груди.– Но ведь ты очень редко решаешься выйти из дома, а Парк-стрит весьма далеко отсюда.– Я надевала парик, – прищурившись, сказала она. – Тебе понравился подарок?– Господи милостивый, Морган, он великолепен! Дорого обошелся? – спросил Уорд, вглядываясь ей в лицо.– Не очень, – ответила она и пожала плечами.– Ты врешь. Уговорить человека поехать в порт, зарисовать судно во всех деталях, а потом вырезать его… Это должно было обойтись тебе очень дорого. – Уорд нахмурился.– Но ведь это мои деньги, да? – спросила Морган с надменностью, которая плохо сочеталась с ее сомнительным прошлым.– Разумеется, но… Морган, ты потратила все?!– Ну… не все. Я еще купила шарфы для Фионы и Мейв.Уорд благоговейно покачал головой и поднялся с дивана, чтобы поставить статуэтку на каминную доску.– Думаю, здесь для нее самое подходящее место.– Ты не хочешь забрать ее домой? – Лицо Морган потемнело от обиды.Уорд скова сел на диван, улыбнулся и чмокнул ее в щеку.– За последние три недели я только дважды спал в своей постели. Если я отнесу статуэтку на Бикон-стрит, то просто никогда ее не увижу. Я тоже принес тебе подарок. – Он вытащил из кармана сюртука длинную узкую коробку.– Подарок? Но ведь путешествие… – начала было Морган.– Оно порадует нас обоих. А это я купил для тебя. – Он положил коробку ей на колени.– О! – произнесла Морган, осторожно подняла коробку и потрясла около уха.– Открой, – велел Уорд. Предвкушение ее восторга согревало его, словно теплый, спокойный огонь.– Не торопись! – воскликнула Морган и широко улыбнулась. – Честное слово, капитан, ты понятия не имеешь, как можно продлить счастливое мгновение.Он вскинул бровь.– С тобой, мадам любовница, я пытаюсь делать это при каждой возможности.Ее глаза заблестели.– И у тебя это хорошо получается. Ладно, я открываю, – сказала она и приподняла крышку. – О нет! Она снова закрылась!– Женщина, ты и святого выведешь из себя!– Хорошо, я попробую еще раз. Нет! Она снова закрылась, капитан. – Морган взглянула на Уорда. – Там, внутри, сидит маленький тролль. Он удерживает крышку всякий раз, когда я пыта…– Ладно, мадам любовница. Дай мне ее сюда, я сам открою.– Нет! – выкрикнула она, когда Уорд взял коробку с ее колен. Оттолкнув ее руки, он открыл коробку.Глаза Морган расширились, а сердце подскочило.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики