ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Сет всячески старался избегать мужа Лидии. Не настолько он глуп, чтобы снова понюхать кулаки Макгрегора.
– Я благодарен тебе, Бертон, что помог моей жене, – произнес Брюс, подойдя к нему на палубе. – Понимаю, что ты меня ненавидишь, но как удалось ей подбить тебя на этот безумный план?
Сет пожал плечами:
– Откажись я, она нашла бы кого-нибудь другого. Когда Лидия что-нибудь задумает, ее невозможно остановить.
– Значит, она склонна к импульсивным действиям? – осведомился Брюс, заметив Лидию за грот-мачтой, где она пыталась подслушать их разговор.
– Нет, просто она упрямая.
Сет с улыбкой велел команде поставить больше парусов, чтобы прибавить скорость и уйти от приближающегося шторма.
Брюс излазил все судно в поисках жены, пока не обнаружил ее на высоте сорока футов на грот-мачте.
– Лидия, спускайся! – крикнул он.
Вот маленькая злючка! Она отказалась. Брюс знал, что может вскарабкаться на мачту и снять ее, но не хотел скандала.
– Ладно, как хочешь. – Брюс развел руками. – Пойду вздремну, – бросил он и скрылся в каюте. У него будет достаточно времени для выяснения отношений, когда они прибудут в родной порт, решил он.
Лидия выждала, чтобы Брюс ушел. В детском возрасте она избиралась и на более высокие мачты, но в своем нынешнем положении нашла, что «воронье гнездо» не слишком удобное место для укрытия.
– Сет, – позвала она тихо. – Сет, помоги мне спуститься.
Брат улыбнулся:
– Ты туда сама забралась, сестренка? Значит, можешь и спуститься.
– Сними меня, – взмолилась она, – или помоги, Сет, иначе когда я спущусь, то размолочу твою пивную кружку.
– Я пошутил.
Вооружившись спасательной корзиной, крепкой веревкой и шкивом, Сет полез наверх, крепко обхватив мачту руками и ногами.
– Меня тошнит, Сет, – призналась Лидия. – Я не могу смотреть вниз.
– С брыкающимся малышом в животе у тебя нет былого проворства, верно? – рассмеялся он.
Сет приладил шкив и пропустил веревку сквозь ручки спасательной корзины.
– Сиди спокойно! Теперь закрой глаза и крепко держись.
Затаив дыхание, Лидия отпустила раскачивающуюся мачту. Когда корзина коснулась палубы, она вывалилась наружу и увидела Брюса.
– Может, хватит приключений, неслух? – пробурчал он, схватив ее за руку. – Спасибо, Бертон, – поблагодарил он и бесцеремонно сопроводил жену в каюту.
– Убери руки! – потребовала она, когда они остались одни.
– Ты и вправду злишься, на меня.
– Разумеется.
Найдя убежище на своей койке, Лидия натянула на голову одеяло и зажала уши. Она рисковала жизнью! Страшно подумать, сколь велик был риск. Пока он не извинится за свое деспотичное поведение, она не станет его слушать.
Ударившись головой о низкий потолок, Брюс заскрежетал зубами.
– Черт побери! Лидия, давай поговорим.
Лидия ничего не слышала, потому что заткнула уши.
– Лидия, я люблю тебя! – выпалил Брюс. – Я не желаю, чтобы ты рисковала жизнью.
– Я не слышу, – сказала Лидия, еще сильнее зажав уши. Не ослышалась ли она? Кажется, он упомянул слово «люблю»? Но, вспомнив, как Брюс допрашивал ее брата, она решила, что это невозможно.
Тогда Брюс с досадой сорвал одеяло с жены, свернувшейся калачиком. Она подпрыгнула за одеялом, и он сжал ее в объятиях.
– Выслушай меня! – приказал он. – Ты не должна подвергать себя такой опасности, слышишь?
Лидия затаила дыхание, встретившись с ним взглядом. Его карие глаза источали столько эмоций, что внутри у нее разлилась огненная лава.
– Н…не буду, Брюс, – прошептала Лидия, задержав взгляд на чувственном изгибе его губ. При воспоминании об их поцелуях от ее гнева не осталось и следа. – Попробую по крайней мере, – уточнила она, надеясь, что никогда больше не возникнет необходимости пускаться в столь рискованное путешествие.
Брюс скептически поднял бровь:
– Даешь слово?
Лидии отчаянно хотелось заняться с Брюсом любовью.
– Я сделала только то, что сочла нужным, – сказала она, глядя ему в глаза.
– Хорошо, не будем препираться, любовь моя.
Брюс запечатлел на ее губах страстный поцелуй и ощутил вкус победы. Уловив активность ее языка, он углубил поцелуй. Лидию охватило желание. По ее телу пробежала дрожь предвкушения, и внизу живота распространилась сладостная боль, ее «аминь» на его «аллилуйя».
Забравшись под ее рубашку, его руки нашли соски, и они набухли. Лидия прижималась к его крепким мышцам, целуя и нетерпеливо покусывая его губы. Дрожащими пальцами она расстегнула на себе рубаху и, обнажив грудь, подставила себя под его волшебные ласки.
– Возьми меня, Брюс! – прошептала она, извиваясь от его прикосновений и изгибая спину.
Ее волосы, рассыпавшись, упали на грудь, накрыв ее мерцающей золотом волной. Раздвинув пряди в стороны, Брюс взял в рот розовый сосок. Лидия застонала от удовольствия. Ее ноги подогнулись. Подхватив жену на руки, Брюс перенес ее на свою постель и, дрожа, прижал к сердцу.
– Ах, Лидия, как же часто мне снилось, что я занимаюсь с тобой любовью!
Когда его дыхание участилось и в тоне послышалось нетерпение, все остальное утратило для Лидии значение.
Она забыла об их ссоре. Проведя кончиком языка по его подбородку, она ощутила соленый вкус моря. Подобно бабочкам, собирающим с залитых солнцем лугов нектар, руки Лидии вились над его теплым телом. Ее пальцы сбежали вниз по его твердым, как железо, бокам, и она придвинула к нему свои бедра, стимулируя мужскую агрессию.
Брюс со стоном прильнул к ее губам, имитируя языком могучие движения своих бедер. Гладя, проникая. Обещая то, что только один он мог дать, – экстаз!
В этот момент они услышали быстрый топот ног на палубе и последовавший за ним резкий стук в дверь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98