ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Мне сказали, что не было, а как обстоят дела сейчас?
— Насколько я знаю, других случаев действительно не было.
— Это можно проверить? — быстро спросил Джек.
Кэти нажала клавишу на компьютере — ответ появился на экране мгновенно: новых случаев гриппозной пневмонии не было.
— Хорошо, — сказал Джек. — Давайте попробуем по-другому. Умершего пациента звали Кевин Карпентер. Где он лежал?
— В ортопедическом отделении, — ответила Кэти.
— Он заболел в шесть часов вечера, — продолжал Джек. — Давайте посмотрим, не заболел ли кто-нибудь из сестер вечерней смены.
Немного поколебавшись, Кэти повернулась к своему терминалу. Через несколько минут на экране засветился список телефонных номеров.
— Вы хотите позвонить им прямо сейчас? — удивленно спросила Кэти. — Им через два часа надо выходить на работу.
— Если вы не возражаете, — взмолился Джек. Кэти начала звонить.
Дозвонившись до одной из сестер — мисс Ким Спенсор, она выяснила, что женщина больна. Она как раз собиралась звонить в госпиталь, чтобы предупредить старшую сестру о том, что не выйдет на работу. Мисс Спенсор жаловалась на тяжелые симптомы гриппа и высокую лихорадку — около сорока градусов.
— Вы не против, если я сам поговорю с ней?
Кэти спросила у Ким, не хочет ли та поговорить с доктором, который сейчас находится у нее в кабинете. Очевидно, Ким не возражала, потому что Кэти молча передала трубку Джеку.
Степлтон представился, умолчав, правда, о том, что он судебный медик. После этого начал расспрашивать Ким о ее симптомах.
— Болезнь началась внезапно, — стала рассказывать мисс Спенсор. — Буквально в течение минуты — только что мне было хорошо, как вдруг появилась жуткая головная боль и сотрясающий озноб. Очень болят мышцы, особенно в пояснице. У меня уже был грипп, но тогда я чувствовала себя несравненно лучше.
— У вас есть кашель?
— Да, небольшой, но он становится все сильнее.
— Есть ли у вас боль в груди, точнее, за грудиной при глубоком вдохе?
— Да, — ответила Ким. — Это что-то особенное?
— Вы много контактировали с пациентом по имени Кевин Карпентер?
— Да, — ответила Ким. — Еще с ним контактировал санитар Джордж Хэзелтон. Мистер Карпентер был очень капризным пациентом — жаловался на невыносимую головную боль и страшный озноб. Так вы думаете, что мои симптомы связаны с его заболеванием? Но ведь инкубационный период гриппа больше двадцати четырех часов, правда?
— Я не специалист по инфекционным заболеваниям, — ответил Джек, — но все же очень советую вам начать принимать ремантадин.
— А что с мистером Карпентером?
— Если вы скажете мне имя вашего фармацевта, я позвоню, чтобы вам дали ремантадин без рецепта. — Джек умышленно не отвечал на вопрос Ким. Катастрофа с Карпентером случилась, значит, после ухода мисс Спенсор домой.
Джек постарался побыстрее закончить разговор и вернул трубку Кэти.
— Мне очень не нравится все это, — сказал он. — Как раз то, чего я и боялся.
— Вы, случайно, не паникер? — поинтересовалась Кэти. — Сейчас от двух до трех процентов госпитального персонала болеют гриппом.
— Давайте позвоним Джорджу Хэзелтону, — предложил Джек.
Оказалось, что санитар тоже заболел, правда, в отличие от Ким он уже успел позвонить в отделение и сообщить об этом руководителю. На этот раз Джек не стал разговаривать сам — он внимательно слушал Кэти.
Женщина медленно положила трубку на аппарат.
— Это начинает беспокоить и меня, — произнесла она мрачно.
Они позвонили остальным сестрам вечерней смены из ортопедического отделения — больше больных не было.
— Давайте займемся другими подразделениями, — предложил Джек. — Наверняка с Карпентером контактировал кто-то из сотрудников лаборатории. Это можно проверить?
— Я позвоню лично Джинни Уэйленду, — с готовностью вызвалась Кэти, снова берясь за телефон.
Через четверть часа они представляли себе полную картину происшедшего. У четверых сотрудников госпиталя были симптомы тяжелейшего гриппа. Кроме сестры и санитара, заболел дежурный лаборант из баклаборатории, который в десять часов вечера пришел к Карпентеру взять у того анализ мокроты. Теперь лаборант жаловался на внезапно возникшую головную боль, боль в горле, сотрясающий озноб, боли в мышцах, кашель и дискомфорт в загрудинной области.
Последней заболевшей сотрудницей вечерней смены оказалась Глория Эрнандес. К изумлению Кэти, эта больная не контактировала с Карпентером, так как работала в отделе централизованного снабжения (что, впрочем, совсем не удивило Джека).
— Она не может иметь отношения к остальным, — уверенно заявила Кэти.
— На вашем месте я не был бы столь категоричен, — возразил Степлтон. Он напомнил Кэти, что при каждой вспышке инфекции в госпитале обязательно умирал кто-то из сотрудников отдела снабжения.
— Я очень удивлен тем, что ваш комитет не обсуждал этот вопрос. Я точно знаю, что доктор Циммерман и доктор Абеляр прекрасно осведомлены об этих случаях и обсуждали их со старшей сестрой отдела снабжения миссис Дзарелли.
— Наш комитет не заседал с самого начала всех происшедших несчастий, — призналась Кэти. — Мы обычно собираемся по первым понедельникам каждого месяца.
— Значит, доктор Циммерман утаила от вас важную информацию, — констатировал Джек.
— И это не в первый раз, — грустно согласилась Кэти. — Мы всегда опаздываем.
— Кстати, о миссис Дзарелли, — продолжал Джек. — Она обещала предоставить мне распечатки всего, что получали пациенты, первыми заболевшие особо опасными инфекциями. Мы можем узнать, есть ли у нее эти распечатки, и, если да, получить их сейчас?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146
— Насколько я знаю, других случаев действительно не было.
— Это можно проверить? — быстро спросил Джек.
Кэти нажала клавишу на компьютере — ответ появился на экране мгновенно: новых случаев гриппозной пневмонии не было.
— Хорошо, — сказал Джек. — Давайте попробуем по-другому. Умершего пациента звали Кевин Карпентер. Где он лежал?
— В ортопедическом отделении, — ответила Кэти.
— Он заболел в шесть часов вечера, — продолжал Джек. — Давайте посмотрим, не заболел ли кто-нибудь из сестер вечерней смены.
Немного поколебавшись, Кэти повернулась к своему терминалу. Через несколько минут на экране засветился список телефонных номеров.
— Вы хотите позвонить им прямо сейчас? — удивленно спросила Кэти. — Им через два часа надо выходить на работу.
— Если вы не возражаете, — взмолился Джек. Кэти начала звонить.
Дозвонившись до одной из сестер — мисс Ким Спенсор, она выяснила, что женщина больна. Она как раз собиралась звонить в госпиталь, чтобы предупредить старшую сестру о том, что не выйдет на работу. Мисс Спенсор жаловалась на тяжелые симптомы гриппа и высокую лихорадку — около сорока градусов.
— Вы не против, если я сам поговорю с ней?
Кэти спросила у Ким, не хочет ли та поговорить с доктором, который сейчас находится у нее в кабинете. Очевидно, Ким не возражала, потому что Кэти молча передала трубку Джеку.
Степлтон представился, умолчав, правда, о том, что он судебный медик. После этого начал расспрашивать Ким о ее симптомах.
— Болезнь началась внезапно, — стала рассказывать мисс Спенсор. — Буквально в течение минуты — только что мне было хорошо, как вдруг появилась жуткая головная боль и сотрясающий озноб. Очень болят мышцы, особенно в пояснице. У меня уже был грипп, но тогда я чувствовала себя несравненно лучше.
— У вас есть кашель?
— Да, небольшой, но он становится все сильнее.
— Есть ли у вас боль в груди, точнее, за грудиной при глубоком вдохе?
— Да, — ответила Ким. — Это что-то особенное?
— Вы много контактировали с пациентом по имени Кевин Карпентер?
— Да, — ответила Ким. — Еще с ним контактировал санитар Джордж Хэзелтон. Мистер Карпентер был очень капризным пациентом — жаловался на невыносимую головную боль и страшный озноб. Так вы думаете, что мои симптомы связаны с его заболеванием? Но ведь инкубационный период гриппа больше двадцати четырех часов, правда?
— Я не специалист по инфекционным заболеваниям, — ответил Джек, — но все же очень советую вам начать принимать ремантадин.
— А что с мистером Карпентером?
— Если вы скажете мне имя вашего фармацевта, я позвоню, чтобы вам дали ремантадин без рецепта. — Джек умышленно не отвечал на вопрос Ким. Катастрофа с Карпентером случилась, значит, после ухода мисс Спенсор домой.
Джек постарался побыстрее закончить разговор и вернул трубку Кэти.
— Мне очень не нравится все это, — сказал он. — Как раз то, чего я и боялся.
— Вы, случайно, не паникер? — поинтересовалась Кэти. — Сейчас от двух до трех процентов госпитального персонала болеют гриппом.
— Давайте позвоним Джорджу Хэзелтону, — предложил Джек.
Оказалось, что санитар тоже заболел, правда, в отличие от Ким он уже успел позвонить в отделение и сообщить об этом руководителю. На этот раз Джек не стал разговаривать сам — он внимательно слушал Кэти.
Женщина медленно положила трубку на аппарат.
— Это начинает беспокоить и меня, — произнесла она мрачно.
Они позвонили остальным сестрам вечерней смены из ортопедического отделения — больше больных не было.
— Давайте займемся другими подразделениями, — предложил Джек. — Наверняка с Карпентером контактировал кто-то из сотрудников лаборатории. Это можно проверить?
— Я позвоню лично Джинни Уэйленду, — с готовностью вызвалась Кэти, снова берясь за телефон.
Через четверть часа они представляли себе полную картину происшедшего. У четверых сотрудников госпиталя были симптомы тяжелейшего гриппа. Кроме сестры и санитара, заболел дежурный лаборант из баклаборатории, который в десять часов вечера пришел к Карпентеру взять у того анализ мокроты. Теперь лаборант жаловался на внезапно возникшую головную боль, боль в горле, сотрясающий озноб, боли в мышцах, кашель и дискомфорт в загрудинной области.
Последней заболевшей сотрудницей вечерней смены оказалась Глория Эрнандес. К изумлению Кэти, эта больная не контактировала с Карпентером, так как работала в отделе централизованного снабжения (что, впрочем, совсем не удивило Джека).
— Она не может иметь отношения к остальным, — уверенно заявила Кэти.
— На вашем месте я не был бы столь категоричен, — возразил Степлтон. Он напомнил Кэти, что при каждой вспышке инфекции в госпитале обязательно умирал кто-то из сотрудников отдела снабжения.
— Я очень удивлен тем, что ваш комитет не обсуждал этот вопрос. Я точно знаю, что доктор Циммерман и доктор Абеляр прекрасно осведомлены об этих случаях и обсуждали их со старшей сестрой отдела снабжения миссис Дзарелли.
— Наш комитет не заседал с самого начала всех происшедших несчастий, — призналась Кэти. — Мы обычно собираемся по первым понедельникам каждого месяца.
— Значит, доктор Циммерман утаила от вас важную информацию, — констатировал Джек.
— И это не в первый раз, — грустно согласилась Кэти. — Мы всегда опаздываем.
— Кстати, о миссис Дзарелли, — продолжал Джек. — Она обещала предоставить мне распечатки всего, что получали пациенты, первыми заболевшие особо опасными инфекциями. Мы можем узнать, есть ли у нее эти распечатки, и, если да, получить их сейчас?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146