ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Ты его видел? Какой он?
Ч Появился на прошлой неделе. Подготовлен хорошо. Выглядит многообещаю
ще. Он вам понравится.
Судя по интонации, с которой он это произнес, не имело значения, как мы отн
есемся к новому человеку, но если он нам понравится, будет только лучше.
Младший лейтенант Бредли был таким же спокойным, как и остальные, но у нег
о это выходило более естественно Ч он ни от чего не прятался. Когда он что
-нибудь говорил, ему с успехом удавалось скрыть недостаток опыта. Он иску
сно, в отличие от меня, вызывал на откровенность командира и старпома. Со в
ременем я увидел в нем очень яркого и привлекательного молодого человек
а. Он не был ханаанитом. Так, чтобы услышал только я, он сказал:
Ч Получив офицерское звание, я кинул монетку. Орел или решка, на флот или
на клаймеры. Выпал орел: флот. Ч Он улыбнулся широкой мальчишеской улыбк
ой, из тех, какими пытаются добиться материнской любви. Ч Я решил, что луч
ше кинуть два из трех и три из пяти. Voila
Ну вот (фр.)
! Я здесь.
Ч Через год станешь адмиралом, Ч сказал Старик.
Ч На это может уйти больше времени. Ч Улыбка на лице Бредли стала чуть п
оуже. Ч Не могу понять, почему меня послали сюда, а не на второй флот. Адмир
ал Танниан вполне справляется.
Ч Может, слишком хорошо справляется, Ч предположил я. Ч Кое-кому в штаб
е кажется, что он даже слишком независим, у него тут целая собственная имп
ерия.
Командир обернулся:
Ч Ты что-то знаешь, или это просто догадки?
Ч Пятьдесят на пятьдесят
Яневич фыркнул, а мой приятель впал в апатию. Позже он сказал:
Ч Подходим к Т-Виллю. Старпом, я высажу вас с Бредли у северных ворот, а св
оего друга поведу осматривать достопримечательности.
Здесь недавно был крупный налет, небо над Тербейвиллем кишело кораблями
и ракетами. Я выразил заинтересованность в осмотре последствий. И не раз
потом об этом пожалел.
Раньше было два штаба. Один Ч под Тербейвиллем, а другой Ч в глубине глав
ной луны Ханаана. У Ханаана два спутника Ч крохотный Тервин и большая лу
на, у которой другого названия нет, просто Луна. Я был рад возможности пере
д вылетом на задание поглазеть на один из штабов.
Я гулял в одиночестве. Командир и старпом готовились к рейсу, и это казало
сь бессмысленным, как бывает, когда власти искусственно пытаются создат
ь рабочие места. В штабе, где на связи с общественностью смотрят с большим
вниманием, ко мне отнеслись радушнее, организовали для меня интервью с л
юдьми, имена которых стали нарицательными во Внутренних Мирах, с настоящ
ими героями флота. Мужчины и женщины, выдержавшие десять патрулей. Они пр
оизводили гнетущее впечатление. Я и сам начал наводить своим видом тоску
на окружающих и перестал понимать, чего это я так радостно ждал, когда про
сил, чтобы меня взяли в клаймерный патруль.
В один прекрасный день в моей комнате в офицерском общежитии появился ко
мандир.
Ч Сегодня наша последняя ночь здесь, завтра отправляемся в Ямы. Наши соб
ираются кутнуть. Хочешь, пойдем вместе?
Ч Не знаю.
Я уже заходил в один местный офицерский клуб. Унылые штабные рожи, атмосф
ера скуки и тупости. Что может быть ужаснее сборища добросовестных чинов
ников?
Ч Мы идем в другое место, в частный клуб. Только для клаймерщиков и их гос
тей. Там настоящие фронтовики. Ч Он саркастически улыбнулся. Ч У тебя б
удет шанс познакомиться с нашим астрогатором Уэстхаузом. Классный паре
нь, но очень много говорит.
Ч Почему не сходить?
Ч Он называется «Беременный дракон», по причинам, затерявшимся в бессл
едных пустынях времени. Ч Он усмехнулся, заметив мою приподнявшуюся бр
овь. Ч Надень, .что похуже. Там бывает весело.
Случилось нечто, потребовавшее неотложного вмешательства со стороны к
омандира, поэтому мы пришли поздно. Но недостаточно поздно. Лучше бы я еще
дольше задержался. Эта ночь стала свидетельницей того, как обратились в
прах сотни хрустальных замков моего иллюзорного мира.
«Дракон» располагался неглубоко, в старом подвале. Я слышал о нем много е
ще до того, как увидел, а увидев, спросил:
Ч Это в самом деле офицерский клуб?
Ч Только для клаймерщиков, Ч улыбаясь, ответил Уэстхауз. Ч Сухопутные
не знают, как тут себя вести.
Четыре сотни людей упаковались на площади, которая до войны предназнача
лась для двухсот. Вонь ударяла в нос и чуть не валила с ног с первого вздох
а. Алкоголь. Блевотина. Сигаретный дым. Моча. Наркотики. На фоне такого шум
а, что едет крыша. Чтобы слышать друг друга сквозь потуги гнуснейшей мест
ной рок-группы, завсегдатаям приходилось орать. Официанты и официантки
в штатском петляли в толчее, ощупываемые посетителями обоего пола. Я пол
агаю, что чаевые тут давали в качестве платы за унижение. Проходящим служ
бу на клаймерах свою зарплату тратить больше не на что.
Напротив входных дверей, подобно прельстившемуся грехами Гоморры падш
ему ангелу, лежал какой-то капитан в полном обмундировании мусульманско
го судового капеллана. Он храпел в луже рвоты с улыбкой на устах. Никто и н
е думал его убрать или почистить. Приспосабливаясь к местным нравам, мы п
ерешагнули через эту бездвижную массу. На расстоянии менее одного метра
от него целовались два офицера мужского пола, тискаясь в медвежьих объят
иях. Боюсь, что тут у меня перехватило дыхание. Согласен, такое бывает, но н
е прямо же в дверях офицерского клуба!
Командир фыркнул:
Ч Не растеряй шарики. Будет еще веселее.
Он сделал два неловких шага, не обращая внимания на любовников, уперся ку
лаками в бедра и огляделся, подобно внезапно нагрянувшему ревизору.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики