ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Джон отвернулся и тихо сказал, ни к кому не обращаясь:
- Прикончите их.
Револьвер Роджера кашлянул раз, другой. Последний выдох раненого...
- Роджер! - закричала Анна.
- Что такое, Анна? - мягко сказал Роджер.
Нежно отстранив дочь, Анна встала.
Джон бросился к ней. И тут произошло неожиданное. Не успел он
опомниться, как Анна сорвала с его плеча винтовку.
Тот, что был ранен в бедро, еще дышал. Прихрамывая и стиснув зубы от
боли, Анна подошла к нему.
- Мне очень жаль, миссис. Простите. - отчаянная надежда чуть рассеяла
мучительный страх на его лице. Говорил он с сильным йоркширским акцентом.
Джон вдруг вспомнил, что такой же точно голос был у одного водителя на их
заводе, когда-то давно, в Северной Африке. Того веселого маленького
толстячка убили за Бизертой. <город в Тунисе>
Анна подняла винтовку.
- Нет! Нет, миссис! У меня дети...
- Не за себя, - сказала Анна совершенно ровным голосом. - За дочь.
Когда вы... я поклялась убить вас, если только останусь жива.
- Нет! Вы не смеете! Это убийство!
Анна никак не могла справиться с оружием. Все еще не веря, раненый
смотрел на нее снизу вверх, не отводя удивленного застывшего взгляда, даже
когда пули начали рвать его тело. Словно не видя, что он уже затих навеки,
Анна все стреляла и стреляла, пока не опустел магазин. Наступила тишина,
лишь еле всхлипывала Мэри.
- Браво, миссис Кастэнс, - спокойно сказал Пирри. - теперь вам лучше
отдохнуть.
Роджер сел в "Воксхол" и резко подал назад, заднее колесо с размаху
наехало на мертвое тело. Проскочив через брешь в изгороди, машина
выбралась на дорогу.
- Готово! - крикнул Роджер.
Джон бережно поднял дочь на руки и пошел к машине. Анне помог Пирри.
Когда они подошли, Роджер несколько раз нажал на сигнал и вылез из
машины.
- Принимай, - сказал он. - Надо поскорей убираться отсюда - вдруг
кто-нибудь слышал выстрелы. Оливия потом позаботится о твоих.
- А эти? - Джон кивнул в сторону поля. Три мертвых тела,
распростертых на оголенной земле, были еще видны.
- Что ты имеешь ввиду? - удивился Роджер.
- Разве мы не похороним их?
Пирри сухо рассмеялся.
- Боюсь, для подобных актов милосердия у нас нет времени!
Подкатил "Форд". Выйдя из машины, Оливия бросилась к Анне и Мэри.
Пирри занял ее место за рулем.
- Мы потеряли слишком много времени, Джонни, - сказал Роджер. -
Конечно, о похоронах не может быть и речи. Первая остановка сразу за
Тадкастером. Идет?
Джон кивнул.
- Я буду замыкающим! - крикнул Пирри.
- Ладно! Трогаем.

7
Тадкастер напоминал пограничный город накануне вторжения. Страх и
отчаяние ощущались повсюду. Владелец гаража, где они заправлялись,
изумленно посмотрел на предложенные деньги, не имеющие теперь никакой
цены. Там же, в гараже, нашли номер "Йоркшир Ивнинг Пресс" трехдневной
давности. Ничего нового - та же скучная торжественность официальных
заявлений, едва скрывающая панику, что и в радиосводках.
За Тадкастером свернули с главной дороги. Мэри немного ожила, даже
выпила чаю и поела. Но Анна не притронулась к пище. Она сидела в
неестественно напряженной позе, не говоря ни слова, и Джон не знал, что
скрывает ее молчание. Боль, стыд или горькое торжество. Он попытался было
заговорить с Анной, но Оливия знаком остановила его.
Заняв всю узенькую дорогу, "Ситроен" и "Воксхол" встали рядом.
Перекусили, не выходя из машин. Тихонько бормотало радио. Передача об
архитектуре мавританского стиля скорее смахивала на пародию на знаменитую
английскую флегматичность. "Может, конечно, так и задумано, - подумал
Джон, - только что-то не весело".
Внезапно звук оборвался. Сначала они решили, что приемник сломался.
Джон включил свой. Ничего.
- Это у них, - сказал Роджер. - Слушай, я что-то не наелся. Давай
откроем еще одну банку. А, командир, рискнем?
- Можно, конечно, - сказал Джон. - Но, по-моему, пока мы не выберемся
из Западного Округа, лучше не надо.
- Ясно. Ну что ж, затяну потуже ремень. Придется потерпеть.
И тут проклюнулось радио. Голос диктора, суровый и испуганный
одновременно, с непривычным для "Би-Би-Си" акцентом кокни, оглушительно
грянул из обоих приемников:
"Говорит Чрезвычайный Гражданский Комитет из Лондона. "Би-Би-Си"
захвачена. Через несколько минут будет передано важное сообщение.
Приготовьтесь! Не выключайте радио!"
- Чрезвычайный Гражданский Комитет! - взорвался Роджер. - Кто, черт
подери в такое время занимается революциями?
Оливия укоризненно взглянула на него из соседней машины.
- О детях не беспокойся, дорогая, Итон или Борстал <Итон - от англ.
Eton - Итонский колледж, Борстал - от англ. Borstal - исправительно -
трудовая колония для малолетних преступников> - такой вопрос теперь отпал
сам собой. Несмотря на приличные манеры, наши дети будут выращивать
картошку.
Из приемника вдруг раздался совершенно неуместный здесь перезвон Боу
Бэлз. <Боу Бэлз - от англ. Bow Bells - колокола лондонской церкви Bow
Chuch, расположенной в районе лондонских кокни>. Джон поймал взгляд Анны.
На какие-то доли секунды колокольный звон перенес их в детство, невинное
безмятежное детство в мире благоденствия. Очень тихо, чтобы слышала только
она, Джон сказал:
- Это не будет продолжаться вечно.
Она безразлично посмотрела на него:
- Что - это?
Голос другого диктора, сменивший музыкальную паузу, был уже более
типичен для радио, но все же немного раздражал какой-то непрофессиональной
назойливостью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики