ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
У нее началась депрессия.
- Я думаю, Уоринг прав, - сказал Дэниел. - Надо быть очень осторожны-
ми. Стефан, скажите ей, что мы вместе с ней спустимся в подвал. Она смо-
жет их оттуда вызвать?
Немец снова начал переговариваться с крошкой.
- Надо сходить не в погреб, а в башню, - сказал он. - Она говорит,
что они выйдут оттуда.
- Видимо, это правда, - сделал вывод Дэниел. - Если никто не возража-
ет, давайте пойдем сразу же. Ты понесешь ее, Черри?
Черри кивнула.
- Держи покрепче. А то она может испугаться и прыгнуть, - предостерег
дочку Уоринг.
- Зачем? - улыбнулась Черри. - Nicht wahr, Грета?
Маленькое личико посмотрело на нее. Взгляд оставался бессмысленным и
безразличным. Уоринг внезапно почувствовал неуверенность, даже опасение.
То, что они мало знают о ней, о ее поведении и логике мышления, он ска-
зал под влиянием момента... Испугался, что ее могут отпустить. Но он,
конечно, был прав. Быть человеком - это значит не только унаследовать
гены родителей, но и культуру, создаваемую сотнями поколений. Невозможно
определить, насколько важен этот фактор.
Бриджет была занята по хозяйству, а Ханни осталась в своей комнате.
Остальные спустились по лестнице в кельи под башней. Дэниел и Мэт взяли
фонарики. Черри несла Грету и нашептывала ей что-то на ухо - как ребен-
ку. Уоринг думал о том, как она будет звать их и выйдут ли они.
Грета и Стефан снова заговорили между собой.
- Нам нужно подойти к месту, залитому водой, - сказал немец. - Они
спрятались там, на другой стороне.
- А как они переправляются? - поинтересовался Дэниел. - Вплавь? Ведь
глубина, наверное, больше метра.
Стефан не стал переводить этот вопрос. Они уже почти пришли. Луч фо-
нарика осветил черную воду сквозь дверной проем.
- Хорошо, Черри, опусти ее на пол, - сказал Дэниел.
- Нет! - воскликнул Уоринг. - Пусть зовет, сидя у тебя на руках!
Черри не ответила, а нагнулась и осторожно поставила Грету на камен-
ные плиты. У Уоринга появилось невольное желание схватить малышку. Он
напрягся, готовый ринуться в погоню, если та попробует убежать.
Но она пошла с какой-то странной элегантной неторопливостью и остано-
вилась на верхней ступеньке, не залитой водой, затем подняла голову и
заговорила. Здесь внизу голос ее стал грубее, слова казались более чет-
кими.
- Komm! Ich bin hier. Greta.
Ничего не произошло. Да и как могло произойти? "Они были бы дураками,
если бы пришли", - подумал Уоринг. Но малышка чего-то ждала. Затем луч
фонарика скользнул дальше, и Хелен, стоящая рядом с ним, задержала дыха-
ние.
Уоринг увидел детскую игрушечную лодочку, плывущую по тихой воде. На
веслах сидели кукольные фигурки.
Глава 13
Суденышко больше походило на плот, чем на лодку, отметил Дэниел:
плоский кусок дерева около метра в длину с бортами, прибитыми гвоздями
или приклеенными. Весла тоже были сделаны грубо, а одно из них оказалось
просто щепкой от ящика с апельсинами или от чегото подобного. Но его
внимание привлекли те, кто сидел в суденышке.
Они, как и Грета, были одеты в зеленое и, освещенные лучом фонарика,
более походили на персонажей диснеевского мультфильма. "Боже мой, кто
только придумал это? - подумал Дэниел. - Национальные костюмы для кукол!
Конечно, не сами маленькие человечки и не ученый Хофрихт. Значит, Шей-
мус. Но нельзя сказать, что это было причудой безумца. Они на самом деле
куклы. Что бы там ни говорили о том, что они люди и имеют права, разве
можно серьезно воспринимать существа, хотя и схожие обликом с людьми, но
высотой всего дюймов двенадцать?"
Их оказалось шестеро, как Грета и говорила. Пять юношей и одна девуш-
ка. Она сидела, окруженная маленькими мужчинами (четверо из которых
гребли, а пятый стоял на корме) и смотрела прямо на ослепляющий ее луч
света.
Это было само воплощение красоты в миниатюре. Грета казалась хоро-
шенькой, что усиливалось ее миниатюрными размерами, которые скрывали не-
большие недостатки, но эта девочка во многом отличалась от нее. Распу-
щенные цвета кукурузы густые волосы спускались на плечи. Глаза были
большими и темными - карими, наверно, подумал он. Лицо - широкое, с вы-
сокими скулами, кожа менее бледная, чем у Греты, как будто никакая тьма
и подземелье не смогли уничтожить гены, полученные предками после многих
столетий пребывания на солнце и открытом воздухе. "Еврейка? - подумал
он. - Вряд ли". Но ему доводилось видеть такой тип еврейской красоты у
беженцев из покрытых снегами долин России и Польши, правда, никто из них
не был столь красив.
Лодка достигла ступенек, заскрежетала о камень. Дэниел нагнулся, про-
тянув белокурой королеве руку. Она не вздрогнула и не отступила, а под-
няла ручки. Он взял ее за талию, и она бесстрашно посмотрела во тьму,
когда он поднимал ее. Через платье его пальцы чувствовали пульсирующую
теплоту ее тела, изгиб бедра и грудь. Он выпрямился. Теперь они могли
рассмотреть друг друга. Она уставилась на него, выражение ее лица не из-
менилось. Рот у нее оказался довольно большим, губы красными, а за ними
виднелись ровные зубы.
Человечки оказались доверчивыми, как щенки. Они не просто разрешили
поднимать и нести себя - они ждали этого. Стоявшие вокруг Дэниела еще
колебались. Черри нагнулась и взяла Грету и одного из мужчин. Уоринг
поднял другого. Их примеру последовал Мэт. Хелен и Стефан молча посмот-
рели на них, но в темноте, едва освещаемой светом фонариков, невозможно
было увидеть выражение их лиц. На ступеньках остались стоять два ма-
леньких человечка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71
- Я думаю, Уоринг прав, - сказал Дэниел. - Надо быть очень осторожны-
ми. Стефан, скажите ей, что мы вместе с ней спустимся в подвал. Она смо-
жет их оттуда вызвать?
Немец снова начал переговариваться с крошкой.
- Надо сходить не в погреб, а в башню, - сказал он. - Она говорит,
что они выйдут оттуда.
- Видимо, это правда, - сделал вывод Дэниел. - Если никто не возража-
ет, давайте пойдем сразу же. Ты понесешь ее, Черри?
Черри кивнула.
- Держи покрепче. А то она может испугаться и прыгнуть, - предостерег
дочку Уоринг.
- Зачем? - улыбнулась Черри. - Nicht wahr, Грета?
Маленькое личико посмотрело на нее. Взгляд оставался бессмысленным и
безразличным. Уоринг внезапно почувствовал неуверенность, даже опасение.
То, что они мало знают о ней, о ее поведении и логике мышления, он ска-
зал под влиянием момента... Испугался, что ее могут отпустить. Но он,
конечно, был прав. Быть человеком - это значит не только унаследовать
гены родителей, но и культуру, создаваемую сотнями поколений. Невозможно
определить, насколько важен этот фактор.
Бриджет была занята по хозяйству, а Ханни осталась в своей комнате.
Остальные спустились по лестнице в кельи под башней. Дэниел и Мэт взяли
фонарики. Черри несла Грету и нашептывала ей что-то на ухо - как ребен-
ку. Уоринг думал о том, как она будет звать их и выйдут ли они.
Грета и Стефан снова заговорили между собой.
- Нам нужно подойти к месту, залитому водой, - сказал немец. - Они
спрятались там, на другой стороне.
- А как они переправляются? - поинтересовался Дэниел. - Вплавь? Ведь
глубина, наверное, больше метра.
Стефан не стал переводить этот вопрос. Они уже почти пришли. Луч фо-
нарика осветил черную воду сквозь дверной проем.
- Хорошо, Черри, опусти ее на пол, - сказал Дэниел.
- Нет! - воскликнул Уоринг. - Пусть зовет, сидя у тебя на руках!
Черри не ответила, а нагнулась и осторожно поставила Грету на камен-
ные плиты. У Уоринга появилось невольное желание схватить малышку. Он
напрягся, готовый ринуться в погоню, если та попробует убежать.
Но она пошла с какой-то странной элегантной неторопливостью и остано-
вилась на верхней ступеньке, не залитой водой, затем подняла голову и
заговорила. Здесь внизу голос ее стал грубее, слова казались более чет-
кими.
- Komm! Ich bin hier. Greta.
Ничего не произошло. Да и как могло произойти? "Они были бы дураками,
если бы пришли", - подумал Уоринг. Но малышка чего-то ждала. Затем луч
фонарика скользнул дальше, и Хелен, стоящая рядом с ним, задержала дыха-
ние.
Уоринг увидел детскую игрушечную лодочку, плывущую по тихой воде. На
веслах сидели кукольные фигурки.
Глава 13
Суденышко больше походило на плот, чем на лодку, отметил Дэниел:
плоский кусок дерева около метра в длину с бортами, прибитыми гвоздями
или приклеенными. Весла тоже были сделаны грубо, а одно из них оказалось
просто щепкой от ящика с апельсинами или от чегото подобного. Но его
внимание привлекли те, кто сидел в суденышке.
Они, как и Грета, были одеты в зеленое и, освещенные лучом фонарика,
более походили на персонажей диснеевского мультфильма. "Боже мой, кто
только придумал это? - подумал Дэниел. - Национальные костюмы для кукол!
Конечно, не сами маленькие человечки и не ученый Хофрихт. Значит, Шей-
мус. Но нельзя сказать, что это было причудой безумца. Они на самом деле
куклы. Что бы там ни говорили о том, что они люди и имеют права, разве
можно серьезно воспринимать существа, хотя и схожие обликом с людьми, но
высотой всего дюймов двенадцать?"
Их оказалось шестеро, как Грета и говорила. Пять юношей и одна девуш-
ка. Она сидела, окруженная маленькими мужчинами (четверо из которых
гребли, а пятый стоял на корме) и смотрела прямо на ослепляющий ее луч
света.
Это было само воплощение красоты в миниатюре. Грета казалась хоро-
шенькой, что усиливалось ее миниатюрными размерами, которые скрывали не-
большие недостатки, но эта девочка во многом отличалась от нее. Распу-
щенные цвета кукурузы густые волосы спускались на плечи. Глаза были
большими и темными - карими, наверно, подумал он. Лицо - широкое, с вы-
сокими скулами, кожа менее бледная, чем у Греты, как будто никакая тьма
и подземелье не смогли уничтожить гены, полученные предками после многих
столетий пребывания на солнце и открытом воздухе. "Еврейка? - подумал
он. - Вряд ли". Но ему доводилось видеть такой тип еврейской красоты у
беженцев из покрытых снегами долин России и Польши, правда, никто из них
не был столь красив.
Лодка достигла ступенек, заскрежетала о камень. Дэниел нагнулся, про-
тянув белокурой королеве руку. Она не вздрогнула и не отступила, а под-
няла ручки. Он взял ее за талию, и она бесстрашно посмотрела во тьму,
когда он поднимал ее. Через платье его пальцы чувствовали пульсирующую
теплоту ее тела, изгиб бедра и грудь. Он выпрямился. Теперь они могли
рассмотреть друг друга. Она уставилась на него, выражение ее лица не из-
менилось. Рот у нее оказался довольно большим, губы красными, а за ними
виднелись ровные зубы.
Человечки оказались доверчивыми, как щенки. Они не просто разрешили
поднимать и нести себя - они ждали этого. Стоявшие вокруг Дэниела еще
колебались. Черри нагнулась и взяла Грету и одного из мужчин. Уоринг
поднял другого. Их примеру последовал Мэт. Хелен и Стефан молча посмот-
рели на них, но в темноте, едва освещаемой светом фонариков, невозможно
было увидеть выражение их лиц. На ступеньках остались стоять два ма-
леньких человечка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71