ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Они замолчали. Арбэтнот, по-видимому, застеснялся своего порыва.
"Интересная комедия здесь разыгрывается", - отметил Пуаро.
Это наблюдение он потом не раз вспоминал.
В Конью они прибыли поздно вечером, в половине двенадцатого. Англича-
не вышли на платформу размяться и теперь прохаживались взад-вперед по
заснеженному перрону.
Пуаро довольствовался тем, что наблюдал за бурной жизнью станции в
окошко. Однако минут через десять он решил, что и ему не вредно подышать
воздухом. Он тщательно оделся: облачился во всевозможные жилеты и пиджа-
ки, обмотался шарфами и натянул на изящные ботинки калоши. Укутанный та-
ким образом, он нетвердыми шагами спустился по лесенке, принялся мерить
шагами перрон и так дошел до его конца.
Только по голосам он опознал две темные фигуры, смутно вырисовывающи-
еся в тени багажного вагона.
Говорил Арбэтнот:
- Мэри...
Девушка взволнованно прервала его:
- Нет, нет, не сейчас! Когда все будет кончено... Когда все будет по-
зади... тогда...
Мсье Пуаро незаметно удалился. Он был озадачен: он едва узнал голос
мисс Дебенхэм, всегда такой бесстрастной и деловитой.
"Любопытно", - сказал он про себя.
Назавтра ему показалось, что англичане поссорились. Они почти не раз-
говаривали. Девушка казалась встревоженной. Под глазами у нее темнели
синие круги.
В половине третьего поезд неожиданно остановился. Из окон выглядывали
пассажиры. Небольшая группка людей, столпившихся возле рельсов, что-то
показывала друг другу, тыча пальцами под вагон-ресторан.
Пуаро высунулся в окно, подозвал пробегавшего мимо проводника. Про-
водник объяснил, в чем дело. Пуаро втянул голову в вагон, повернулся и
едва не толкнул при этом Мэри Дебенхэм, которая стояла за его спиной.
- В чем дело? - спросила она по-французски, голос ее прерывался от
волнения. - Почему мы стоим?
- Пустяки, мадемуазель. Что-то загорелось под вагоном-рестораном. Ни-
чего серьезного. Пожар уже погасили. Повреждение быстро устранят. Уверяю
вас, никакой опасности нет.
Она небрежно махнула рукой, показывая, что пожар ее нисколько не пу-
гает.
- Да, да, понимаю. Но сколько времени потеряно!
- Времени?
- Ну да, мы опоздаем...
- Вполне вероятно, - согласился Пуаро.
- Но я не могу опоздать! Поезд прибывает в Стамбул с 6.55, а мне еще
нужно пересечь Босфор и попасть на экспресс СИМПЛОН - ВОСТОК, который
отходит в девять часов от другого берега. Если мы потеряем здесь час или
два, я опоздаю на пересадку.
- Вполне вероятно, - согласился Пуаро.
Он с любопытством наблюдал за ней. Рука ее на раме окна дрожала, губы
тряслись.
- Это так важно для вас, мадемуазель? - спросил он.
- Да. Очень важно. Я непременно должна попасть на этот поезд.
Она повернулась и пошла навстречу полковнику Арбэтноту, показавшемуся
в конце коридора.
Опасения ее, однако, оказались напрасными. Не прошло и десяти минут,
как поезд тронулся. Наверстав упущенное время, он прибыл в Хайдарпашу с
опозданием всего на пять минут. Босфор в этот день бушевал - мсье Пуаро
переправа далась нелегко. На пароходе он потерял из виду своих спутников
и больше так и не встретился с ними.
От Галатского моста он поехал прямо в отель "Токатлиан".
Глава вторая
ОТЕЛЬ "ТОКАТЛИАН"
В "Токатлиане" Эркюль Пуаро заказал номер с ванной. Потом подошел к
конторке и спросил швейцара, нет ли для него писем.
Его ждали три письма и телеграмма. Увидев телеграмму, он удивленно
вскинул брови. Вот уж чего никак не ожидал.
Как обычно, неторопливо и аккуратно, Пуаро развернул бланк. Четко на-
печатанный текст гласил:
"Неожиданно возникли осложнения, предсказанный Вами в деле Касснера,
просим возвратиться".
- Voila се qui est embetant! - пробормотал Пуаро раздраженно.
Он взглянул на часы.
- Мне придется выехать сегодня же, - сказал он швейцару. - В какое
время уходит экспресс СИМПЛОН - ВОСТОК?
- В девять часов, мсье.
- Вы можете купить билет в спальный вагон?
- Разумеется, мсье. Зимой это не составляет никакого труда. Поезда
почти пустые. Вы хотите ехать первым классом или вторым?
- Первым.
- Отлично. Куда едет мсье?
- В Лондон.
- Хорошо, мсье. Я возьму вам билет до Лондона и закажу место в
спальном вагоне СТАМБУЛ - КАЛЕ.
Пуаро снова взглянул на часы. Было без десяти восемь.
- Я успею поужинать?
- Разумеется, мсье.
Пуаро кивнул. Он подошел к конторке администратора, отказался от но-
мера и проследовал через холл в ресторан.
Пуаро заказывал обед, когда на его плечо легла рука.
- Ah! Mon vieux, - раздался голос у него за спиной, - вот уж кого не
чаял увидеть!
Пуаро обернулся - приземистый пожилой толстяк с жестким ежиком волос
радостно улыбался ему.
Пуаро вскочил:
- Мсье Бук!
- Мсье Пуаро!
Мсье Бук тоже был бельгиец, он служил директором Международной компа-
нии спальных вагонов; его знакомство с бывшим светилом бельгийской поли-
ции уходило в глубь времен.
- А вы далеко заехали от дома, старина, - сказал мсье Бук.
- Расследовал одно небольшое дельце в Сирии.
- Вот оно что! И когда возвращаетесь домой?
- Сегодня же.
- Великолепно. Я тоже еду. Вернее, я еду только до Лозанны, у меня
там дела. Вы, я полагаю, едете экспрессом СИМПЛОН - ВОСТОК?
- Да, я только что попросил достать мне купе. Рассчитывал пробыть
здесь несколько дней, но неожиданно получил телеграмму - меня вызывают в
Англию по важному делу.
- Ох, уж эти дела, - вздохнул мсье Бук. - Зато вы теперь мировая зна-
менитость, мой друг!
- Да, кое-каких успехов мне удалось достичь, - сказал Пуаро, стараясь
выглядеть скромно, что, однако, ему не удалось.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60