ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
- А кто-нибудь из Армстронгов остался в живых?
- Увы, этого я не знаю. Мне кажется, я где-то читал о младшей сестре
миссис Армстронг.
Пуаро продолжал излагать выводы, к которым они с доктором пришли. При
упоминании о сломанных часах мсье Бук заметно оживился:
- Теперь мы точно знаем, когда было совершено преступление.
- Да. Подумайте только - как удобно! - сказал Пуаро, и что-то в его
голосе заставило обоих собеседников взглянуть на него с любопытством.
- Вы говорите, будто сами слышали, как Рэтчетт без двадцати час раз-
говаривал с проводником?
Пуаро рассказал, как это было.
- Что ж, - сказал мсье Бук, - во всяком случае, это доказывает, что
без двадцати час Кассетти, или Рэтчетт, как я буду его по-прежнему назы-
вать, был жив.
- Если быть совершенно точным, без двадцати трех час.
- Значит, выражаясь официальным языком, в 0.37 мистер Рэтчетт был еще
жив. По крайней мере, один факт у нас есть.
Пуаро не ответил. Он сидел, задумчиво глядя перед собой.
В дверь постучали, и в купе вошел официант.
- Ресторан свободен, мсье, - сказал, он.
- Мы перейдем туда, - сказал мсье Бук, поднимаясь.
- Можно мне с вами? - спросил Константин.
- Ну конечно же, дорогой доктор. Если только мсье Пуаро не возражает.
- Нисколько. Нисколько.
После короткого обмена любезностями: "Apres vous, monsieur", "Mais
поп, apres vous", - они вышли в коридор.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
ПОКАЗАНИЯ СВИДЕТЕЛЕЙ
Глава первая
ПОКАЗАНИЯ ПРОВОДНИКА СПАЛЬНЫХ ВАГОНОВ
В вагоне-ресторане все было подготовлено для допроса. Пуаро и мсье
Бук сидели по одну сторону стола. Доктор по другую. На столе перед Пуаро
лежал план вагона СТАМБУЛ - КАЛЕ. На каждом купе красными чернилами было
обозначено имя занимавшего его пассажира. Сбоку лежала стопка паспортов
и билетов. Рядом разложили бумагу, чернила, ручку, карандаши.
- Все в порядке, - сказал Пуаро, - мы можем без дальнейших проволочек
приступить к расследованию. Прежде всего, я думаю, нам следует выслушать
показания проводника спального вагона. Вы, наверное, знаете этого чело-
века. Что вы можете сказать о нем? Можно ли отнестись с доверием к его
словам?
- Я в этом абсолютно уверен. Пьер Мишель служит в нашей компании бо-
лее пятнадцати лет. Он француз, живет неподалеку от Кале. Человек в выс-
шей степени порядочный и честный. Но особым умом не отличается.
Пуаро понимающе кивнул.
- Хорошо, - сказал он. - Давайте поглядим на него.
К Пьеру Мишелю отчасти вернулась былая уверенность, хотя он все еще
нервничал.
- Я надеюсь, мсье не подумает, что это мой недосмотр, - испуганно
сказал Мишель, переводя глаза с Пуро на Бука. - Ужасный случай. Я наде-
юсь, мсье не подумает, что я имею к этому отношение?
Успокоив проводника, Пуаро приступил к допросу. Сначала он выяснил
адрес и имя Мишеля, затем спросил, как давно он работает в этой компании
и на этой линии в частности. Все это он уже знал и вопросы задавал лишь
для того, чтобы разговорить проводника.
- А теперь, - продолжал Пуаро, - перейдем к событиям прошлой ночи.
Когда мистер Рэтчетт пошел спать, в котором часу?
- Почти сразу же после ужина, мсье. Вернее, перед тем как мы выехали
из Белграда. В то же время, что и накануне. Он велел мне, пока будет
ужинать, приготовить постель, что я и сделал.
- Кто входил после этого в его купе?
- Его лакей, мсье, и молодой американец, его секретарь.
- И больше никто?
- Нет, мсье, насколько мне известно.
- Отлично. Значит, вы видели, или, вернее, слышали, его в последний
раз именно тогда?
- Нет, мсье. Вы забыли: он позвонил мне без двадцати час, вскоре пос-
ле того, как поезд остановился.
- Опишите точно, что произошло.
- Я постучался в дверь, он отозвался - сказал, что позвонил по ошиб-
ке.
- Он говорил по-французски или по-английски?
- По-французски.
- Повторите в точности его слова.
- Се n'est rien, je me suis trompe.
- Правильно, - сказал Пуаро. - To же самое слышал и я. А потом вы уш-
ли?
- Да, мсье.
- Вы вернулись на свое место?
- Нет, мсье. Позвонили из другого купе, и я сначала пошел туда.
- А теперь, Мишель, я задам вам очень важный вопрос: где вы находи-
лись в четверть второго?
- Я, мсье? Сидел на скамеечке в конце вагона лицом к коридору. - Вы в
этом уверены? - Ну конечно же... Вот только... - Что только? - Я выходил
в соседний вагон, в афинский, потолковать с приятелем. Мы говорили о за-
носах. Это было сразу после часа ночи. Точнее сказать трудно.
- Потом вы вернулись в свой вагон... Когда это было?
- Тогда как раз раздался звонок, мсье... Я помню, мосье, я уже гово-
рил вам об этом. Меня вызывала американская дама. Она звонила несколько
раз.
- Теперь и я припоминаю, - сказал Пуаро. - А после этого?
- После этого, мсье? Позвонили вы, и я принес вам минеральную воду.
Еще через полчаса я постелил постель в другом купе - в купе молодого
американца, секретаря мистера Рэтчетта.
- Когда вы пришли стелить постель, мистер Маккуин находился в купе
один?
- С ним был английский полковник из пятнадцатого номера. Они разгова-
ривали.
- Что делал, полковник, когда ушел от Маккуина?
- Вернулся в свое купе.
- Пятнадцатое купе - оно ведь близко от вашей скамеечки, не так ли?
- Да, мсье, это второе купе от конца вагона.
- Постель полковника была уже постелена?
- Да, мсье. Я постелил ему, когда он ужинал.
- В котором часу они разошлись?
- Не могу точно сказать, мсье. Во всяком случае, не позже двух.
- А что потом?
- Потом, мсье, я просидел до утра на своей скамеечке.
- Вы больше не ходили в афинский вагон?
- Нет, мсье.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60